Ello contrasta marcadamente con lo que tenemos en la Conferencia de Desarme, en comparación con el desarme bilateral. | UN | وهذا يتناقض تناقضاً صارخاً مع ما لدينا في مؤتمر نزع السلاح، مقارنة بنزع السلاح الثنائي. |
En estas difíciles circunstancias, Cuba no sólo ha obtenido importantes logros; también hemos compartido lo que tenemos y no lo que nos sobra. | UN | وفي تلك الظروف الصعبة، لم تكتف كوبا بتحقيق نتائج جيدة فحسب، بل تقاسمنا ما لدينا مع الآخرين، تقاسماً بدون تحفظ. |
No creo que ni siquiera podamos decir cuándo va a ser, ya que depende de lo que tenemos que hacer en el corto plazo. | TED | إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير. |
Eric Johanson: lo que tenemos aquí es un tanque al otro lado del escenario. | TED | إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة. |
Damas y Caballeros, lo que tenemos aquí es la armónica Moran S15. | Open Subtitles | سيداتي سادتي ما لدينا هنا. هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا |
No será tan elegante como usted acostumbra... pero es lo que tenemos. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها متكلفة كما تعودت لكن هذا ما لدينا |
Sé lo que tenemos para ganar. Sólo le temo a lo que podamos perder. | Open Subtitles | أعرف ما لدينا لنفوز، أنا أخاف فقط على ما يمكن أن نخسره |
No, lo que tenemos, nuestros recuerdos los pondrán en el mundo real. | Open Subtitles | لا ما لدينا ذكرياتنا سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا |
Para tí puede que sea unas risas, pero es todo lo que tenemos | Open Subtitles | انه قد يكون أضحوكة لكم ، لكنه هو كل ما لدينا. |
Sé que la imagen tiene diez años, pero es todo lo que tenemos. | Open Subtitles | أعرف أن الصورة عمرها 10 سنوات ولكن هذا كل ما لدينا |
lo que tenemos aquí es un primer plano del sistema de alta presión empujado en un área de baja presión. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض |
Y todo lo que tenemos de él, tal vez, es un zapato talla 13. | Open Subtitles | و كلّ ما لدينا عنـّه , ربما تكون آثار الحذاء مقياس 13. |
Por ahora, todo lo que tenemos son dos cuerpos, ambos con un disparo. | Open Subtitles | حالياً كل ما لدينا هو جثتان وإثنان منهما أُطلق عليهما النار |
- No. lo que tenemos son secuencias parciales de ADN muy degradado. | Open Subtitles | ما لدينا هو سلاسل جزئيّة من حمض نوويّ متحدّر جدّاً |
Esto es todo lo que tenemos por ahora. Podría llamas a alguien... | Open Subtitles | هذا كل ما لدينا الآن ولكن يمكنني ان اتصل بأحد |
Esta bien, pero ahora todo lo que tenemos es una luz trasera rota. | Open Subtitles | حسنا, و لكن كل ما لدينا الآن هو ضوء خلفي معطل |
Ahora, después de cruzar referencias de su investigación con nuestras cartas puede generar una dirección de la Puerta. | Open Subtitles | بعد التمعن التام فى بحثها وكذلك مع ما لدينا أصبحتُ قادراً على تفعيل عنوان البوابة |
nuestra amistad es importante como para echarla a perder por una chica. | Open Subtitles | ما لدينا من المهم جدا إلى خرابها على بعض الفتاة. |
Ahora que le hemos aislado podemos reproducirlo y... averiguar qué tenemos aquí realmente | Open Subtitles | لدينا عمليه عزل الآن يمكننا ان نعيد انتاجه ونكشف ما لدينا |
El sistema funcionó por 200 años. lo que hay aquí es un lote fallado. | Open Subtitles | لقد نجح النظام لمائتي سنة كل ما لدينا الآن هي دفعة شاذة |
tenemos un fantasma profeta que te muestra visiones de grandes desastres y estos desastres son metáforas de la muerte misma. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما لدينا حتى الأن لدينا شبح رسول، يُريك رؤى عن كوارث ضخمة |
Pero esto es todo lo que tenemos ahora y tenemos una oportunidad. | Open Subtitles | ولكن هذا هو كل ما لدينا الآن، ونحن لدينا فرصة. |
Y dado lo que sabemos, parece que te basaste en una plataforma falsa. | Open Subtitles | حالما وصلت المخالفات لمكتبك وبمعطى ما لدينا الآن يبدوا أنك تقف على منصة خاطئة |
Colaboremos con toda la energía creativa de que disponemos y siguiendo el camino que nos señalan los ideales de la democracia. | UN | فلنعمــل معا بــكل ما لدينا من طاقة خلاقــة متخذين من مُثُل الديمقراطية نبراسا لنا. |
Al final, todo lo que nos queda es lealtad, así que te tienes que preguntar... | Open Subtitles | وفي النهاية ، كل ما لدينا هو الولاء لذا عليك أن تسأل نفسك |
Los mitos son ficciones, pero esta es verdadera, verdadera a nuestro mejor entender, que es la única verdad que podemos tener. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
Les dio todo lo que teníamos, pero estos rusos, estas bestias, son animales. | Open Subtitles | لقد أعطاهم كل ما لدينا. لكن هؤلاء الروس، المتوحشون، إنهم حيوانات. |
Brindar cuidados y compartir lo que se tiene han sido elementos fundamentales del comportamiento humano de todas las civilizaciones. | UN | فرعاية الآخرين واقتسام ما لدينا لا يزالان عنصرا رئيسيا من عناصر السلوك البشري منذ فجر المدنية. |
Hoy no estamos en absoluto a la altura de lo que se necesita " . | UN | واليوم نجد أن ما لدينا أقل بكثير مما نحتاجه``. |