Otro orador dijo que habría que establecer una división clara del trabajo de la Junta Ejecutiva y del Consejo. | UN | وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا. |
Otro orador señaló que el análisis de la situación era más bien descriptivo y que la combinación de estrategias no se había articulado lo suficiente. | UN | وقال متحدث آخر إن تحليل الوضع ذو طابع وصفي أكثر منه تحليلي وأنه لم يجر التعبير تعبيرا كافيا عن مزيج الاستراتيجيات. |
Otro orador dijo que convendría salvaguardar los programas por países del UNICEF como parte de un enfoque coherente del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقال متحدث آخر إنه سيكون من اﻷهمية الحفاظ على البرامج القطرية لﻷمم المتحدة جزءا من نهج متماسك تتبعه اﻷمم المتحدة. |
A continuación, hicieron declaraciones los representantes de tres Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS. | UN | وبعد ذلك، أدلى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Otro orador señaló que el análisis de la situación era más bien descriptivo y que la combinación de estrategias no se había articulado lo suficiente. | UN | وقال متحدث آخر إن تحليل الوضع ذو طابع وصفي أكثر منه تحليلي وأنه لم يجر التعبير تعبيرا كافيا عن مزيج الاستراتيجيات. |
En ese mismo sentido, otro orador exhortó a la Junta a ser más coherente con sus propias decisiones. | UN | وعلى هدي ذلك حث متحدث آخر المجلس على المزيد من التقيد بالمقررات التي يصدرها هو. |
Un orador preguntó si se había tenido en cuenta la cuestión de la sostenibilidad. | UN | وسأل متحدث آخر عن الطريقة التي جرى بها النظر في مسألة الاستدامة. |
Un orador dijo que el modo de vencer a los adversarios del desarme era dividirlos. | UN | وقال متحدث إن السبيل إلى دحـر معارضـي نـزع السلاح هو بث الفرقة بينهـم. |
No obstante, un orador indicó que se contaba con pocos recursos para apoyar esas directrices. | UN | وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
No obstante, un orador indicó que se contaba con pocos recursos para apoyar esas directrices. | UN | وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
Doy ahora la palabra al último orador de mi lista, el distinguido representante de Australia, Sr. Paul Wilson. | UN | وأعطي الكلمة الآن لآخر متحدث على القائمة أمامي، وهو ممثل أستراليا الموقر، السيد بول ويلسون. |
-Bueno, no llegó a ser Primer Ministro por su apariencia, pero es un buen orador. | Open Subtitles | حسناً, هو بالتأكيد لم يصبح رئيس وزراء على أساس مظهره, لكنه متحدث جيد. |
Probablemente por eso eres un orador maravilloso. Ven aquí. Déjame mostrarte mi trabajo. | Open Subtitles | ربما لهذا أنت متحدث عام رائع دعيني أريك عملي لا تلمسها |
Formularon declaraciones representantes de ocho Estados, incluido un representante que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Formularon declaraciones representantes de seis Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات، وكان بينهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Un portavoz de la Administración Civil afirmó que los palestinos, de la aldea de Atras, habían comenzado a trabajar en tierra propiedad del Estado. | UN | وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة. |
1998 Del 25 al 27 de marzo, expositor en el " Seminario Internacional Corte Suprema y Tribunal Constitucional Competencias y Relaciones " , organizado por la Universidad de Talca-Chile, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales. Talca, Chile. | UN | 1998 25-27 آذار/مارس: متحدث في حلقة دراسية دولية عن " المحكمة العليا والمحكمة الدستورية: اختصاصاتهما والعلاقة بينهما " ، نظمتها كلية العلوم القانونية والاجتماعية، جامعة تالكا، تالكا، شيلي. |
No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante del Japón. | UN | ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان. |
Formularon declaraciones los representantes de 50 Estados, entre ellos uno que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Africa y uno que intervino en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٥٠ دولة، بمن فيهم متحدث باسم مجموعة الدول الافريقية ومتحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
El vocero de la policía declaró que habían sido detenidos nueve beduinos para interrogarlos. | UN | وذكر متحدث باسم الشرطة أنه قد تم اعتقال تسعة من البدو لاستجوابهم. |
Por ser irlandés, nunca fuiste muy hablador, pero eso nunca importó. | Open Subtitles | جاك، لأنك ايرلندي، لم تكن متحدث جيد لكن هذا لم يكن مهما مطلقا |
Sólo eres un cerdo parlante para esas personas. Un cerdo parlante. | Open Subtitles | أنت مجرد خنزير متحدث بالنسبة لهؤلاء الناس خنزير متحدث |
Homer, tienes que limpiar el coche, perfumarlo y convertirte en un conversador brillante. | Open Subtitles | خومر, عليك بتنظيف هده السيارة ضع بعض العطر,و ستصبح متحدث متألق |
También soy un objeto inanimado que habla pero respondamos las preguntas importantes. | Open Subtitles | أنا أيضا شيء كرتوني غريب متحدث لكن لنجاوب السؤال الأهم |
En cada sesión hubo un ponente y un moderador, a fin de dejar tiempo suficiente para el debate. | UN | وكان لكل جلسة متحدث رئيسي واحد ومعلق واحد ﻹفساح المجال للمناقشة. |
Otro reiteró el interés de su delegación en el establecimiento de una dependencia de información en la oficina del PNUD en Sofía. | UN | وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا. |
1995 Del 14 al 18 de agosto, disertante en el Seminario internacional " Código de Procedimiento Penal Boliviano, su Aplicación y Perspectivas de Cambio " , auspiciado por la Universidad Mayor de San Andrés | UN | 1995 14-18 آب/أغسطس: متحدث في الحلقة الدولية عن " قانون الإجراءات الجنائية البوليفي - تنفيذه وآفاق تغيره " ، برعاية جامعة مايور دي سان أندريس. |
conferencista en seminarios de carácter nacional e internacional sobre temas relativos a la abogacía y el derecho en general. | UN | متحدث في حلقات دراسية وطنية ودولية عن مواضيع متصلة بممارسة القانون وبالقانون عموماً. |