"متحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orador
        
    • habló
        
    • portavoz
        
    • expositor
        
    • oradores
        
    • uno que hizo uso de la palabra
        
    • vocero
        
    • hablador
        
    • parlante
        
    • conversador
        
    • habla
        
    • ponente
        
    • delegación
        
    • disertante
        
    • conferencista
        
    Otro orador dijo que habría que establecer una división clara del trabajo de la Junta Ejecutiva y del Consejo. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    Otro orador señaló que el análisis de la situación era más bien descriptivo y que la combinación de estrategias no se había articulado lo suficiente. UN وقال متحدث آخر إن تحليل الوضع ذو طابع وصفي أكثر منه تحليلي وأنه لم يجر التعبير تعبيرا كافيا عن مزيج الاستراتيجيات.
    Otro orador dijo que convendría salvaguardar los programas por países del UNICEF como parte de un enfoque coherente del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال متحدث آخر إنه سيكون من اﻷهمية الحفاظ على البرامج القطرية لﻷمم المتحدة جزءا من نهج متماسك تتبعه اﻷمم المتحدة.
    A continuación, hicieron declaraciones los representantes de tres Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS. UN وبعد ذلك، أدلى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Otro orador señaló que el análisis de la situación era más bien descriptivo y que la combinación de estrategias no se había articulado lo suficiente. UN وقال متحدث آخر إن تحليل الوضع ذو طابع وصفي أكثر منه تحليلي وأنه لم يجر التعبير تعبيرا كافيا عن مزيج الاستراتيجيات.
    En ese mismo sentido, otro orador exhortó a la Junta a ser más coherente con sus propias decisiones. UN وعلى هدي ذلك حث متحدث آخر المجلس على المزيد من التقيد بالمقررات التي يصدرها هو.
    Un orador preguntó si se había tenido en cuenta la cuestión de la sostenibilidad. UN وسأل متحدث آخر عن الطريقة التي جرى بها النظر في مسألة الاستدامة.
    Un orador dijo que el modo de vencer a los adversarios del desarme era dividirlos. UN وقال متحدث إن السبيل إلى دحـر معارضـي نـزع السلاح هو بث الفرقة بينهـم.
    No obstante, un orador indicó que se contaba con pocos recursos para apoyar esas directrices. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    No obstante, un orador indicó que se contaba con pocos recursos para apoyar esas directrices. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Doy ahora la palabra al último orador de mi lista, el distinguido representante de Australia, Sr. Paul Wilson. UN وأعطي الكلمة الآن لآخر متحدث على القائمة أمامي، وهو ممثل أستراليا الموقر، السيد بول ويلسون.
    -Bueno, no llegó a ser Primer Ministro por su apariencia, pero es un buen orador. Open Subtitles حسناً, هو بالتأكيد لم يصبح رئيس وزراء على أساس مظهره, لكنه متحدث جيد.
    Probablemente por eso eres un orador maravilloso. Ven aquí. Déjame mostrarte mi trabajo. Open Subtitles ربما لهذا أنت متحدث عام رائع دعيني أريك عملي لا تلمسها
    Formularon declaraciones representantes de ocho Estados, incluido un representante que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Formularon declaraciones representantes de seis Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS. UN وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات، وكان بينهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Un portavoz de la Administración Civil afirmó que los palestinos, de la aldea de Atras, habían comenzado a trabajar en tierra propiedad del Estado. UN وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة.
    1998 Del 25 al 27 de marzo, expositor en el " Seminario Internacional Corte Suprema y Tribunal Constitucional Competencias y Relaciones " , organizado por la Universidad de Talca-Chile, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales. Talca, Chile. UN 1998 25-27 آذار/مارس: متحدث في حلقة دراسية دولية عن " المحكمة العليا والمحكمة الدستورية: اختصاصاتهما والعلاقة بينهما " ، نظمتها كلية العلوم القانونية والاجتماعية، جامعة تالكا، تالكا، شيلي.
    No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante del Japón. UN ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان.
    Formularon declaraciones los representantes de 50 Estados, entre ellos uno que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Africa y uno que intervino en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٥٠ دولة، بمن فيهم متحدث باسم مجموعة الدول الافريقية ومتحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    El vocero de la policía declaró que habían sido detenidos nueve beduinos para interrogarlos. UN وذكر متحدث باسم الشرطة أنه قد تم اعتقال تسعة من البدو لاستجوابهم.
    Por ser irlandés, nunca fuiste muy hablador, pero eso nunca importó. Open Subtitles جاك، لأنك ايرلندي، لم تكن متحدث جيد لكن هذا لم يكن مهما مطلقا
    Sólo eres un cerdo parlante para esas personas. Un cerdo parlante. Open Subtitles أنت مجرد خنزير متحدث بالنسبة لهؤلاء الناس خنزير متحدث
    Homer, tienes que limpiar el coche, perfumarlo y convertirte en un conversador brillante. Open Subtitles خومر, عليك بتنظيف هده السيارة ضع بعض العطر,و ستصبح متحدث متألق
    También soy un objeto inanimado que habla pero respondamos las preguntas importantes. Open Subtitles أنا أيضا شيء كرتوني غريب متحدث لكن لنجاوب السؤال الأهم
    En cada sesión hubo un ponente y un moderador, a fin de dejar tiempo suficiente para el debate. UN وكان لكل جلسة متحدث رئيسي واحد ومعلق واحد ﻹفساح المجال للمناقشة.
    Otro reiteró el interés de su delegación en el establecimiento de una dependencia de información en la oficina del PNUD en Sofía. UN وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا.
    1995 Del 14 al 18 de agosto, disertante en el Seminario internacional " Código de Procedimiento Penal Boliviano, su Aplicación y Perspectivas de Cambio " , auspiciado por la Universidad Mayor de San Andrés UN 1995 14-18 آب/أغسطس: متحدث في الحلقة الدولية عن " قانون الإجراءات الجنائية البوليفي - تنفيذه وآفاق تغيره " ، برعاية جامعة مايور دي سان أندريس.
    conferencista en seminarios de carácter nacional e internacional sobre temas relativos a la abogacía y el derecho en general. UN متحدث في حلقات دراسية وطنية ودولية عن مواضيع متصلة بممارسة القانون وبالقانون عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus