Otro grupo de cinco asesores de policía está desplegado en Baidoa, Bossasso, Galkayo y Mogadishu. | UN | وهناك مجموعة إضافية من ٥ مستشارين للشرطة موزعة في بيضاوا وبوساسو وغالكايو ومقديشيو. |
Sobre la base del despliegue escalonado de cinco asesores de policía civil. | UN | على أســاس النشــر التدريجــي ﻟ ٥ مستشارين من الشرطة المدنية |
Uno de los principales elementos de esa estrategia es la designación de asesores regionales. | UN | ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين. |
Actualmente, la comisión está formada por 25 parlamentarios, 3 consultores y 4 secretarios. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٢ برلمانياً و٣ مستشارين و٤ أمناء سر. |
Para estas comisiones, cada Miembro podrá designar también consejeros, asesores técnicos, expertos o personas de categoría similar " . | UN | ويجوز لها أيضاً أن تعين لهذه اللجان مستشارين ومستشارين فنيين وخبراء أو أشخاص ذوي صفة مماثلة. |
El Gabinete definitivo del Gobierno de Transición está integrado por cinco vicepresidentes, tres asesores especiales o nacionales con condición de ministro y 30 ministerios. | UN | ويضم مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية 5 نواب رئيس، و 3 مستشارين خاصين أو وطنيين بمركز وزير، و 30 وزيرا. |
Crédito para sufragar los pertrechos de cuatro policías civiles y cinco asesores militares | UN | اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين |
:: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. | UN | :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق إدماج مستشارين للشؤون الجنسانية في عمليات السلام. |
Se ha acordado incluir seis puestos de asesores de protección de menores en la plantilla final de la misión. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على تضمين ستة مستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي النهائي للبعثة. |
En 2003, estableció que todos los jefes de departamentos ministeriales debían nombrar al menos cuatro mujeres por cada 10 puestos de asesores. | UN | وفي عام 2003، فرض رئيس الجمهورية على كل وزير تعيين 4 مستشارات على الأقل من بيـن كل عشرة مستشارين. |
Las fuerzas armadas procuran también nombrar a asesores jurídicos que sean oficiales de la reserva. | UN | وتبذل القوات المسلحة قصارى جهودها أيضاً لتعيين مستشارين قانونيين من بين الضباط الاحتياطيين. |
A comienzos de 2008, se asignaron a su equipo de defensa dos asesores jurídicos y un auxiliar de causas. | UN | ومنذ بداية سنة 2008، جرى تعيين مستشارين قانونيين اثنين ومدير قضايا بالإضافة إلى فريق الدفاع عنه. |
asesores militares: aumento de 8 asesores militares | UN | المستشارون العسكريون: زيادة 8 مستشارين عسكريين |
Expertos técnicos enviados por el Gobierno de los Estados Unidos de América participaron en todo el proceso de inspección en calidad de asesores de la parte árabe saudita. | UN | واشترك في كامل عملية التفتيش خبراء تقنيون أوفدتهم حكومة الولايات المتحدة بصفة مستشارين لدى الطرف السعودي. |
Los representantes del Gobierno de los Estados Unidos participaron en calidad de asesores de la parte árabe saudita. | UN | واشترك في التفتيش ممثلو حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفهم مستشارين تقنيين لدى الطرف السعودي. |
División de Operaciones 7 asesores en cuestiones químicas, | UN | شعبة العمليات ٧ مستشارين فـي مجـالات الكيميـاء والبيولوجيا والقذائف |
Apoyo aéreo y fotográfico 4 asesores | UN | الدعم الجوي والتصويري ٤ مستشارين |
IPAS también trabaja a través de socios o consultores en Albania, Rumania y una serie de países de África. | UN | وتعمل آيباس أيضا من خلال شركاء أو مستشارين في ألبانيا ورومانيا وعدد من البلدان في أفريقيا. |
Expresaron preocupación por la dependencia en consultores externos en lo relativo a la sostenibilidad y las aptitudes del personal. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين. |
:: Asistir en la provisión de consejeros profesionales capacitados que trabajen con mujeres golpeadas y víctimas de abusos; | UN | :: المساعدة على توفير مستشارين مهنيين مدربين ومؤهلين للعمل مع النساء اللائي تعرضن للضرب والاعتداء؛ |
El Sr. P. J. Bhagwati ha aceptado el nombramiento de asesor regional para el Pacífico, y la Alta Comisionada está buscando asesores regionales para otras zonas. | UN | وأن السيد ب. ج. بغواتي قبل التعيين مستشارا إقليميا لمنطقة المحيط الهادئ، وأنها تبحث عن مستشارين إقليميين لمناطق أخرى. |
La Sala de apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها. |
Por lo demás, tal vez sería de desear que, como han sugerido varios miembros del Comité Mixto, se recurriese a varios consultores sobre inversiones y no a uno solo. | UN | ومن ناحية أخرى، ربما كان من المستصوب، على نحو ما اقترحه عدد من أعضاء اللجنة المشتركة، الاستعانة بعدة مستشارين في مجال الاستثمارات وليس بمستشار واحد. |
El Departamento imparte formación a orientadores, psicólogos y al personal general del Ministerio. | UN | وتقوم الإدارة بتدريب مستشارين إرشاديين، وأطباء نفسيين وعامة العاملين بالوزارة. |