"مشتريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de adquisiciones
        
    • las adquisiciones de
        
    • adquisición de
        
    • de adquisición
        
    • las adquisiciones para
        
    • de compras
        
    • las compras
        
    • compras de
        
    • de compra
        
    • la compra de
        
    • de la compra
        
    • por parte
        
    • compras por
        
    El proceso lo inició el UNFPA con el fin de establecer un equipo común de adquisiciones en Copenhague. UN وقد بدأ هذه العملية صندوق الأمم المتحدة للسكان، بغرض إنشاء فريق مشتريات مشترك في كوبنهاغن.
    Entre los programas estandarizados figura un sistema automatizado de adquisiciones y otro de gestión de inventarios. UN وتشمل البرامج الحاسوبية الموحدة نظام مشتريات مسير آليا، علاوة على نظام ﻹدارة المخزونات.
    Explicó que la ejecución del FNUAP comprendía un volumen considerable de adquisiciones de productos básicos y equipo para los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    :: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛
    Todas las demás existencias y adquisición de armas nucleares están prohibidas por el derecho internacional. UN وكل ما عدا ذلك من مشتريات وممتلكات لﻷسلحة النووية محظور بمقتضى قانون دولي.
    El saldo al final del período representa anticipos netos respecto de las actividades de adquisición aún por realizar. UN ويمثل رصيد نهاية الفترة مبالغ صافية مدفوعة مقدما من أجل أنشطة مشتريات لم تنفذ بعد.
    Ese hallazgo contradice las declaraciones iraquíes en el sentido de que se habían declarado todas las adquisiciones para el Establecimiento Estatal. UN وتتناقض هذه النتيجة مع البيانات العراقية التي تزعم أنه تم اﻹعلان عن جميع مشتريات منشأة المثنى العامة.
    Por ejemplo, cuando confiscan equipos electrónicos ilegales, lo registran en un inventario, que, para mí, es una lista de compras. Open Subtitles مثلا، عندما صادروا المعدّات الإلكترونية الغير قانونية تم جردها لموقع ما مثل لائحة مشتريات إلى شخص مثلي
    Por consiguiente, no se trataba propiamente de proyectos ejecutados por el FNUAP sino de ayuda a los gobiernos en materia de adquisiciones. UN ومن ثم فإنه لا يمثل تنفيذا بمعنى الكلمة من جانب الصندوق، بل مساعدة مقدمة للحكومات في شكل مشتريات.
    Explicó que la ejecución del FNUAP comprendía un volumen considerable de adquisiciones de productos básicos y equipo para los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Por consiguiente, no se trataba propiamente de proyectos ejecutados por el FNUAP sino de ayuda a los gobiernos en materia de adquisiciones. UN ومن ثم فإنه لا يمثل تنفيذا بمعنى الكلمة من جانب الصندوق، بل مساعدة مقدمة للحكومات في شكل مشتريات.
    Ese lenguaje reviste una importancia vital para todo sistema de adquisiciones/suministros que comporte actividades a nivel mundial, y no existe en la actualidad en las Naciones Unidas. UN وتعد هذه اللغة المشتركة أمرا حاسما ﻷي نظام مشتريات إمدادات تجرى عملياته على الصعيد العالمي، وهو اﻷمر الذي تفتقر إليه اﻷمم المتحدة حاليا.
    Nota: Se trata de adquisiciones realizadas en 1992, pero las importaciones se efectuaron en 1993/1994. UN ملاحظة: هي مشتريات تمت في عام ١٩٩٢، ولكن جرى استيرادها في الفترة ١٩٩٣/٩٤.
    Estas actividades figuran como servicios de adquisiciones en el cuadro 8. UN وترد هذه اﻷنشطة بوصفها خدمات مشتريات في الجدول ٨.
    Se trata de una tarea sumamente ardua, pues implica examinar nuevamente a fondo el régimen de adquisiciones de una organización sumamente compleja. UN وأضاف أن المهمة تزداد مشقة ﻷنه يجب إعادة النظر تماما في نظام مشتريات نافذ في منظمة شديدة التعقد.
    Elaboración de un plan de adquisiciones que incluya las necesidades estimadas para un período de 12 meses. UN توضع خطة مشتريات تغطي الاحتياجات المقدرة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التالية. غير ممكن
    Nota: Los totales excluyen las adquisiciones de las oficinas fuera de la Sede. UN مجموع المشتريات ملاحظة: لا تشمل المجاميع مشتريات المكاتب الموجودة خارج المقر.
    193. En 1992-1993, las adquisiciones de bienes y servicios por la OSP ascendieron a 147 millones de dólares. UN ٣٩١ - وبلغت مشتريات مكتب خدمات المشاريع من السلع واﻹمدادات ١٤٧ مليون دولار في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La adquisición de divisas por el Banco Central amenazó con generar un aumento en la oferta monetaria interna superior a la prevista por el Banco Central, alimentando así la inflación. UN وهددت مشتريات المصرف المركزي من النقد اﻷجنبي بخلق زيادة في المعروض من النقد المحلي تتجاوز أهداف المصرف المركزي ، ومن ثم، تؤدي الى تنشيط التضخم.
    Estas actividades figuran como servicios de adquisición en el cuadro 8. UN وترد هذه اﻷنشطة بوصفها خدمات مشتريات في الجدول ٨.
    las adquisiciones para el Iraq representaron entre el 20% y el 40% del valor de las adquisiciones efectuadas por la Oficina en los años anteriores. UN وتمثل المشتريات لصالح العراق نسبة تتراوح من 20 إلى 40 في المائة من مشتريات المكتب حسب قيمتها في السنوات السابقة.
    Gastos generales reembolsados por concepto de compras para terceros UN نفقات عامة مستردة من مشتريات لحساب أطراف آخرين
    Sería interesante profundizar en la investigación examinando minuciosamente las compras de armamento efectuadas por Uganda desde el comienzo de la invasión de Rwanda. UN وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا.
    La mayoría de los contratos de compra de bienes y servicios del PERK se concluyeron antes de la liberación. UN وجرى قبل التحرير التعاقد على الأغلبية الساحقة من مشتريات السلع والخدمات في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ.
    Se ha cancelado la compra de diversos muebles y equipo nuevos prevista anteriormente y sólo se prevé para 1994 la compra de algunos muebles pequeños. UN وألغيت مشتريات اﻷثاث والمعدات الجديدة التي كانت مدرجة في المخططات، ولا يزمع شراء سوى قدر قليل من اﻷثاث في عام ٤٩٩١.
    Bueno, francamente, después de hablar con este tío, no creo que sea capaz de planear ni una lista de la compra. Open Subtitles بصراحة بعد التحدث لهذا الرجل لست أظنه مؤهلاَ للتخطيط حتى لقائمة مشتريات
    Se modificó totalmente la política de adquisición de artículos domésticos por parte del ACNUR para apoyar el mercado local. UN وتحولت مشتريات المفوضية من البنود المحلية بشكل كامل لدعم السوق المحلية.
    Los involucrados generalmente mantenían sus compras por debajo de las cantidades para las que se exige la presentación de identificación. UN وبصفة عامة كانت مشتريات المتورطين أقل من المبالغ التي تستلزم تقديم بطاقة لإثبات الهوية لإتمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus