Ello permitiría que el ACNUR comenzara el proceso de rapatriación, como se hizo con éxito en el caso de Rwanda hace tres años. | UN | وهذا مــن شــأنه أن يمكــن المفوضية من بدء عملية عودة اللاجئين، كما حدث بنجــاح في حالة رواندا منذ ثلاث سنوات. |
La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. | UN | عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات. |
En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. | UN | ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات. |
Fue la primera vez en tres años que se realizaron tales visitas. | UN | وكانت تلك المرة اﻷولى منذ ثلاث سنوات التي حدثت فيها زيارة كهذه. |
No he tenido ni una palabra de agradecimiento por su parte, y he estado criando a sus hijos durante tres años sin ayuda de nadie. | Open Subtitles | مهلا , انا لم اتلقي كلمة شكر حتي منها وأنا اربي اولادها منذ ثلاث سنوات دون اي معاونة من اي احد |
hace tres años me vi en este remolcador aquí en la Bahía de San Francisco. | TED | منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو. |
¡Hace tres años que quiero hacer esto! Te voy a mostrar algunas revistas. | Open Subtitles | لقد أردت فعل هذا منذ ثلاث سنوات دعيني أريكِ بعض المجلات |
hace tres años que Bertie se marchó y él aún está esperando. | Open Subtitles | أنت تعلم أن بيرتي ذهبت منذ ثلاث سنوات ولازال ينتظر |
hace tres semanas le escribí diciendo que iba a ir a la policía. | Open Subtitles | منذ ثلاث أسابيع أرسلت إليه خطاباً لأخبره بأننى سأذهب إلى الشرطة |
La primera víctima fue hace tres meses, la segunda hace dos días y ahora Madison. | Open Subtitles | الضحية الأولى،كانت منذ ثلاث أشهر مضت و الثانية منذ يومين، و الأن ماديسون. |
El cerebro de mi paciente ahora contra el de hace tres años. | Open Subtitles | الدماغ الحالي لمريضي مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات أترون فرقاً؟ |
pero si me siguiesen en Twitter, se hubiesen enterado hace tres horas | Open Subtitles | لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Me dicen en información que te rompiste la cadera hace tres semanas. | Open Subtitles | .. لقد أخبروني الإستقبال أنكَ كسرت وركك منذ ثلاث أسابيع |
¿Cómo puedes estar tan aferrado a una mujer que murió hace tres años? | Open Subtitles | كيف لك ان تظل متعلق بامرأة رحلت منذ ثلاث سنوات ؟ |
Entonces necesito que trabajes este caso no que busques fallos en un caso resuelto de hace tres años. | Open Subtitles | إذاً أريدكِ أن تعملي في هذه القضية لا أن تفكيكي قضية محلولة منذ ثلاث سنوات |
Sí, y tenía un presupuesto de $10.000 para decorar su oficina, pero dejó de hacerlo hace tres semanas, gastando solo la mitad. | Open Subtitles | و لديها راتب الــ 10.000 دولار لتزين به مكتبها لكنها توقف منذ ثلاث أسابيع فقط على إنفاق النصف فقط |
Nos encontramos de nuevo, hace tres años en el barco de cortesanas. | Open Subtitles | التأم شملنا مجدداً منذ ثلاث سنوات في قارب بائعات الهوى |
La oficina de Phoenix dice que se ha escapado hace tres días. | Open Subtitles | مكتب المارشال في فينيكس قال أنه إختفى منذ ثلاث أيام |
Cabe señalar que por primera vez en tres años no se llegó a la cifra de 10% de desocupación en el período de invierno. | UN | ولم يتجاوز معدل البطالة في فصل الشتاء، ولأول مرة منذ ثلاث سنوات، نسبة 10 في المائة. |
No obstante, cabría recordar que hemos venido realizando esa labor durante tres años. | UN | ومع ذلك، يجدر بنا أن نتذكر أننا شرعنا فعلا في هذه العملية منذ ثلاث سنوات. |
Ha residido en Francia por tres años sin visa,... sin residencia o permiso de trabajo. | Open Subtitles | أنت تسكن في فرنسا منذ ثلاث سنوات بدون فيزا أو إقامة أو اذن بالعمل |
La situación humanitaria en los territorios palestinos ocupados, en particular la Franja de Gaza, sigue deteriorándose debido al sitio impuesto por las fuerzas de ocupación israelíes durante los últimos tres años. | UN | إن الأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تزداد تدهوراً، ولا سيما في قطاع غزة، نتيجة للحصار الذي تفرضه قوات الاحتلال الإسرائيلي على القطاع منذ ثلاث سنوات. |
Me dijeron que la mascota del vecino había muerto hacía tres días. | Open Subtitles | ارنب الجيران الأليف مات منذ ثلاث ايام , هكذا اخبرونى |
Quiero decir que ya Llevo tres años en la Conferencia de Desarme y ya lo vi desde un principio. | UN | أعني أنني هنا في مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاث سنوات وكنت قد وجدته مطروحاً. |
Las negociaciones entre los líderes grecochipriotas y turcochipriotas, con los buenos oficios del Secretario General, ya llevan tres años. | UN | والمفاوضات جارية منذ ثلاث سنوات بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في إطار المساعي الحميدة للأمين العام. |
Y ahora él y su marido llevan más de tres años felizmente casados. | Open Subtitles | و الآن هو و زوجه متزوجين و سعيدين منذ ثلاث سنوات |
84. hace ya tres años y medio que funciona un Centro de Derechos Humanos en la Facultad de Derecho de la Universidad de Peshawar. | UN | 84 - ويعمل مركز لدراسة حقوق الإنسان، بكلية الحقوق في جامعة بيشاور، منذ ثلاث سنوات ونصف. |
Dicen que Willard Whyte lleva tres años sin salir de allí. | Open Subtitles | يَقُولونَ بان ويلارد وايتي لم يضع قدم خارج هناك منذ ثلاث سَنَواتِ. |
Y nunca la has mencionado. Te conozco hace como tres años. | Open Subtitles | وأنا لم أسمعك تذكرها من قبل أعرفك منذ ثلاث سنوات |