Será mejor que usted no entre. Podrían reconocerle. Preguntaré por la gabardina. | Open Subtitles | لا ، من الأفضل ألا تدخل لربما يتعرف عليك أحدهم |
Por la otra puerta, vaya al teatro. Será mejor que no nos veamos. | Open Subtitles | إنسلي خارجاً وعودي إلى مسرحك من الأفضل أن لا أراك ثانية |
Por lo tanto, Es mejor para ambas partes mantenerse en paz la una con la otra en vez de librar una guerra interminable. | UN | ولهذا، من الأفضل لكل من الجانبين أن ينشد السلم مع الطرف الآخر بدلا من الانخراط في حرب لا نهاية لها. |
Así que podemos cultivar más expandiendo las tierras de labrantío pero Es mejor no hacerlo, porque ecológicamente es muy, muy peligroso hacerlo. | TED | يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء، ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك، لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا. |
Más vale que vayáis por comida. El desguace abre a las tres. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهب لتحضر الطعام فالمكب يفتتح الساعة الثالثة |
Sin embargo, si se hiciera evidente que no existe un apoyo suficiente a la convención, sería mejor aplazar la decisión hasta el año próximo. | UN | على أنه إذا تبين عدم توفر تأييد كاف لإبرام اتفاقية، فسيكون من الأفضل إرجاء البت في الأمر إلى السنة القادمة. |
Así pues, sería mejor que la cuestión fuese decidida por la legislación en materia de contratos del país de que se tratase. | UN | وبالتالي فإنه سيكون من الأفضل لو أنه بُتْ في هذه المسألة من خلال قانون العقود الخاص بالولاية القضائية المحلية. |
Será mejor que lo alcance. Se ve muy hambriento, Sr. Wilson. ¿Qué tal un sándwich? | Open Subtitles | من الأفضل أن ألحق به تبدو جائعاً جداً , ماذا عن سندوتش ؟ |
Será mejor que sigas durmiendo cuando me vaya. Sólo quería despedirme, hasta esta tarde. | Open Subtitles | من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك |
Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا |
Será mejor que me prepares los papeles del traslado porque me voy. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب |
Será mejor llamar a nuestro amigo en San Francisco, el de los dientes metálicos. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نتصل بصديقنا ذو الأسنان الحديدية في سان فرانسيسكو |
Será mejor que nos quedemos aquí y esperemos a que lleguen los... | Open Subtitles | من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر وصول خدمات الطوارئ |
Por esa razón, pienso que Es mejor construir redes lo más seguras posibles. | TED | لهذا أعتقد أنه من الأفضل لبناء شبكات تكون آمنة قدر الإمكان. |
"Esta chica estaba en el carro del equipaje cuando robamos el tren, así que Es mejor que la retengamos". | Open Subtitles | هذة الفتاة كانت فى عربة الأمتعة عندما سرقنا القطار لذلك أعتقدت أنه من الأفضل أن نحتجزها |
Se me cayó el sombrero. Es mejor que me quede con él. | Open Subtitles | أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى من الأفضل أن أحملها |
Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى. |
¡Dios mío! ¡Está por nacer el bebé! ¡Más vale que nos apuremos! | Open Subtitles | الطفل سيولد في أي دقيقة من الأفضل ان نبدأ التحرك |
sería mejor que los informes fueran introducidos con anterioridad para que así se disponga de suficiente tiempo para su consideración. | UN | وسوف يكون من الأفضل لو أمكن عرض التقارير في موعد أقرب لأجل إتاحة وقت كاف للنظر فيها. |
Habida cuenta del carácter complejo de esta cuestión, sería preferible tratarla en dos etapas. | UN | واعتبارا للطابع المعقد للمادة قيد النظر فسيكون من الأفضل تناولها على مرحلتين. |
Entonces lo mejor es que encuentres otro taxi y vayas a buscarlo. | Open Subtitles | إذن من الأفضل أن تستقل سيارة أجرة أخرى وتذهب لتحضرها. |
Sin embargo, es preferible permitir que los territorios legislen por sí mismos. | UN | ومع ذلك، فإن من الأفضل السماح للأقاليم بأن تشرع لأنفسها. |
Los participantes estuvieron de acuerdo en que era preferible mantener la cuestión abierta y seguir examinándola hasta después de que la Comisión hubiera terminado de revisar sus mecanismos. | UN | ووافق المشتركون على أن من الأفضل إبقاء هذه المسألة مفتوحة وتحت نقاش نشط إلى حين انتهاء اللجنة من استعراض آلياتها. |
Más te vale que nos saques de aquí antes de que ese engendro regrese. | Open Subtitles | الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا قبل أن يعود ذلك المسخ |
Y aunque no había atardeceres que ver, McKay pensó que de todas formas... era mejor si ella se sentaba junto a él. | Open Subtitles | وعلى الرغم من هذا لم يكن هناك شروقاً للشمس لكي تتم رأيته،مكاي أعتقد أنه من الأفضل أنها تجلس بجاوره. |
Se sugirió que tal vez convendría que esa lista no figurara en un texto legal sino en un texto de índole divulgadora, como podría ser un folleto. | UN | ورئي أنه قد يكون من الأفضل تقديم مثل تلك القائمة في وثيقة غير تشريعية، أي في كتيب ترويجي مثلا وليس في أحكام تشريعية. |
Sería más conveniente estipular de manera afirmativa que la ley del lugar en que estén situados los bienes raíces regirá todos los asuntos vinculados a éstos. | UN | كما إنه سيكون من الأفضل إدراج بيان يقرر أن مكان العقار يحكم جميع الأمور المتعلقة بالعقار. |
Un miembro sugirió que, habida cuenta de la seriedad de la situación en Somalia, lo mejor sería examinar la cuestión en una reunión de las Partes. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |