En el párrafo 78 del Documento Final de Kuala Lumpur se dice: | UN | وجاء في الفقرة 78 من الوثيقة الختامية لكوالالمبور ما يلي: |
Indica un camino a seguir en relación con esta parte del Documento Final. | UN | وهي تحدد طريقاً لتحقيق التقدم بالنسبة لهذا الجزء من الوثيقة الختامية. |
También se han incorporado al sitio web de la División copias del Documento Final. | UN | وقد وضعت نسخ من الوثيقة الختامية في موقع الشعبة على شبكة الإنترنت. |
Todos los problemas y todas las ideas esenciales han sido objeto de deliberación, y ahora forman parte del Documento Final. | UN | وطُرحت كل المسائل والأفكار الرئيسية على الطاولة، وكانت جزءاً من النقاش وصارت الآن جزءاً من الوثيقة الختامية. |
El párrafo 12 del Documento Final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص. |
Además, el resumen de la Presidencia podría ser parte del Documento Final de cada período de sesiones, independientemente de los resultados alcanzados. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشكل ملخص الرئيس جزءا من الوثيقة الختامية لكل دورة بصرف النظر عن النتيجة النهائية. |
La sección mencionada del Documento Final podría tener carácter descriptivo o declaratorio. | UN | ويجوز أن يكون هذا الفرع من الوثيقة الختامية وصفيا أو أن يتضمن إعلانات. |
Pero hay otros aspectos del Documento Final que la Santa Sede no puede apoyar. | UN | غير أن هناك جوانب أخرى من الوثيقة الختامية لا يستطيع الكرسي الرسولي أن يؤيدها. |
Quiero por tanto dar lectura a algunos de los apartes del Documento Final de la Conferencia. | UN | ومن ثم، فإنني أود اﻵن أن أتلو مقتطفات من الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر. |
El párrafo 56 del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme afirma: | UN | إن الفقرة ٥٦ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنص على ما يلي: |
Pero hay otros aspectos del Documento Final que la Santa Sede no puede apoyar. | UN | غير أن هناك جوانب أخرى من الوثيقة الختامية لا يستطيع الكرسي الرسولي أن يؤيدها. |
Los informes presentados por las tres comisiones principales a la Conferencia forman parte del Documento Final. | UN | وتشكل تقارير اللجان الرئيسية الثلاث، بصيغتها المقدمة الى المؤتمر، جزءا من الوثيقة الختامية. |
Los informes presentados por las tres comisiones principales a la Conferencia forman parte del Documento Final. | UN | وتشكل تقارير اللجان الرئيسية الثلاث، بصيغتها المقدمة الى المؤتمر، جزءا من الوثيقة الختامية. |
Los informes presentados por las tres comisiones principales a la Conferencia forman parte del Documento Final. | UN | وتشكل تقارير اللجان الرئيسية الثلاث، بصيغتها المقدمة الى المؤتمر، جزءا من الوثيقة الختامية. |
Para finalizar, deseo volver a citar un fragmento del Documento Final que se aprobó en la Conferencia de las Democracias Nuevas o Restauradas celebrada en Bucarest: | UN | وفي الختام، أود أن أقتبس ثانية من الوثيقة الختامية التي اعتمدهــا مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة: |
El Plan propone actuaciones en las esferas prioritarias enumeradas en el párrafo 97 del Documento Final de la IX UNCTAD: | UN | وتقترح الخطة عملاً يتصل بمجالات اﻷولوية الواردة في الفقرة ٧٩ من الوثيقة الختامية لﻷونكتاد التاسع: |
RESERVAS Arabia Saudita formuló una reserva oral sobre los párrafos 235 y 236 del Documento Final de Durban. | UN | أبدت المملكة العربية السعودية تحفظا شفويا على الفقرتين ٢٣٥ و ٢٣٦ من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان. |
El párrafo 3 de la parte dispositiva que especifica una serie de medidas, se ha extractado del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP, aunque hemos agregado algunos elementos. | UN | والفقرة 3 من المنطوق، التي تحدد عددا من هذه الخطوات، مأخوذة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. بيـد أننـا أضفنا عناصر قليلة جديدة. |
Las voces de los niños y sus preocupaciones y aspiraciones son parte integral del Documento Final que se aprobó en 2002. | UN | وتشكل أصوات الأطفال وشواغلهم وطموحاتهم جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية التي اعتمدت في عام 2002. |
Sobre el particular, anexa a la presente se envía una copia del Acta Final de dicha reunión. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل طيه نسخة من الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
Una vez más, sus necesidades se incorporaron en el Documento Final firmado por todos los gobiernos participantes. | UN | ومرة أخرى، أصبحت احتياجاتهم جزءاً لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لجميع الحكومات التي حضرت المؤتمر. |
Además, esa Conferencia debería examinar formas de acelerar la consecución de los ODM para el año 2015 e incluir los Objetivos y sus metas como parte integrante de su documento final. | UN | وينبغي أن يدرج المؤتمر أهداف وغايات الألفية كجزء لا يتجزأ من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |