Y desde entonces, el automóvil nos ha permitido la libertad de elegir el lugar donde vivir, trabajar, jugar y simplemente cuándo salir y desplazarse. | TED | ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول |
Conlleva un pequeño impacto de carbono porque tenemos que salir para capturar el pescado. | TED | لديه بصمة كربونية صغيرة لأن علينا أن نخرج إلى البحر لنصطاد السمك. |
Tenemos que salir sin que nadie nos vea. ¿Conoces una puerta trasera o algo así? | Open Subtitles | يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟ |
Se lo explicaré más tarde, princesa, pero ahora salgamos rápido de aquí. | Open Subtitles | سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا |
Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? | Open Subtitles | لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى |
No sucedió nada malo en realidad. Ahora tenemos que salir de aquí. | Open Subtitles | لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا |
Así que salimos la primera vez, luego decidimos volver a salir y sin ninguna razón, me llamó para decirme que no me quería volver a ver. | Open Subtitles | بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً |
- Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. | Open Subtitles | ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة |
No es por evitar nuestro deber patriótico, pero debemos salir de aquí. | Open Subtitles | ليس تقليصاً واجبنا النضالي لكن علينا أن نخرج من هنا |
Te extrañé. ¿Recuerdas que antes que me fuera dijiste que cuando volviera podríamos salir? | Open Subtitles | أشتقت لك قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة |
Nick puede ocuparse de la parte "violenta"... pero primero tenemos que salir de esta mazmorra. | Open Subtitles | نيك يستطيع معالجة أمور القتال لكن يجب أن نخرج أولا من هذه الزنزانة |
Srta. Pearl, Tenemos que salir de aquí. Van a hacer volar este lugar. | Open Subtitles | أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان |
Cuando salgamos, no queremos ver a nadie, ni en las escaleras, ni en el pasillo, ni en el césped. | Open Subtitles | عندما نخرج لا نريد ان نرى احدا ليس على الدرج، ولا في القاعة، ولا على المروج |
Tu secreto está seguro, a menos, claro, que salgamos de este lío. | Open Subtitles | سرك في أمان بالطبع ما لم نخرج من هذه الفوضى |
Desde el momento en que entramos llorando hasta el momento en que salimos muriendo, solamente cubrirá tu cara mientras gimes y lloras y gritas. | Open Subtitles | من اللحظة التي ندخل فيها باكين للحظة التي نخرج بها ميتين ستغطي وجهك فقط بيينما تنتحب و تبكي و تصرخ |
- ¡Cállate! Si él está aquí, otros llegarán pronto. Tenemos que irnos de aquí. | Open Subtitles | اذا كان هنا, فسيأتى الآخرون هنا قريباً يجب أن نخرج من هنا |
Hank va a abrir otra compuerta. Habrá otra crecida. vamos a sacar estos coches. | Open Subtitles | سوف نواجه موجة أخرى, لهذا دعونا نخرج البقيّة من السيارت من هُنا |
Tú y yo iremos con 50 balas de munición, probaremos algunas de las balas y saldremos de allí. | Open Subtitles | انا وانت سندخل ومعنا 50 رصاصه من الذخيره نختبر بعض الرصاصات, و نخرج من هناك |
- Están escondidas. Cuando estemos fuera con el dinero, le llamaremos y le diremos dόnde. | Open Subtitles | ـ إنها مخبأة ـ عندما نخرج مع نقودنا ، سنتصل بك بهذا الجهاز |
Es mi teléfono. Tal vez podamos ir a tomar un café alguna vez. | Open Subtitles | ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا أن نخرج لنشرب القهوة لاحقاًً |
De acuerdo, ahora que estamos adentro... agarra tus cosas y Larguémonos de aquí. | Open Subtitles | حسنا، الآن وصلنا أريدكِ أن تحضري أغراضك ودعنا نخرج من هنا |
- Debemos largarnos de aquí. - Espera. ¿Qué hay sobre esa mujer? | Open Subtitles | يالا نخرج من الجحيم ده انتظر ماذا نفعل بخصوص السيده |
Llevábamos un mes saliendo juntos... y luego, una tarde, pasó a decirme que se iba de la ciudad... sin más ni más. | Open Subtitles | كنا نخرج سويا لشهر او نحوه ثم ذات ظهيرة جاء وقال انه مغادر للبلدة فقط هكذا |
¿Cómo sacas lo de adentro hacia afuera? | Open Subtitles | وكيف نخرج ما هو بالداخل للخارج؟ |
Vámonos antes de que Sara le haga cambiar de idea a Lars. | Open Subtitles | دعنا نخرج من هنا قبل أن تغيّر ساره رأي لارس. |
Si bien la economía internacional registró una modesta recuperación el año pasado, todavía no hemos salido de la crisis de 2008. | UN | وعلى الرغم من أن الاقتصاد الدولي شهد انتعاشاً متواضعاً في العام الماضي، لم نخرج بعد من أزمة عام 2008. |