"نسيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • olvidaste
        
    • olvidó
        
    • olvide
        
    • olvido
        
    • olvidaba
        
    • dejé
        
    • Olvidas
        
    • olvidé de
        
    • olvidando
        
    • olvida
        
    • olvidado
        
    • olvidar
        
    • Me perdí
        
    • sido olvidados
        
    ¿Estás segura de que no hay ningún detalle que olvidaste mencionar... sobre lo que sucedió entre tú y Lupo? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو
    Sólo cuando me escondí y te olvidaste y te fuiste al cine. Open Subtitles نعم عندما كنت اختبئ وانت نسيت هذا وذهبت لمشاهدة فليم
    - Coronel, se olvidó el maletín. - Lo dejé en el jeep. Open Subtitles ـ كولونيل، لقد نسيت حقيبتك ـ نعم تركتها في الجيب
    Mi marcha fue precipitada y mi ordenanza olvidó darme mapas de la región. Open Subtitles لقد كانت مغادرتي عاجلة جداً بحيث نسيت أن أحضر الخرائط الصحيحة
    - ¿Que? - olvide traer dinero, solo tengo las tarjetas de crédito. Open Subtitles نسيت أن أحضر معي مالاً ليس لدي سوى بطاقات ائتمان
    ¿Es el? se me olvido que el novio traeria invitados desde Inglatera Open Subtitles لقد نسيت تماما على العريس أن يأتي بضيف من إنجلترا
    olvidaba decirles... que vamos a convertir el laboratorio del abuelo en un quirófano. Open Subtitles . لقد نسيت . أنا والدكتور سنحول معمل الجد لغرفة عمليات
    Es tan triste como la vez que olvidaste recogerme en la escuela. Open Subtitles أحس بالحزن مثل المرة التي نسيت أن تحضرني من المدرسة
    Obviamente, no sufres la misma enfermedad, porque ya olvidaste mi teatral voz en off. Open Subtitles واضح أنك لا تعانى من نفس الحالة لأنك نسيت ما قلته للتو
    olvidaste cuánto el dirigir una misión es sólo servir de niñero, ¿eh? Open Subtitles نسيت كيف بأن قيادة المهمّة مثل مجالسة الأطفال، أليس كذلك؟
    ¿Olvidaste lo que mi santo padre me hizo prometerle cuando se moría? Open Subtitles هل نسيت ماجعلني والدي اعدة وهو على فراش الموت ؟
    No me enfadé cuando olvidaste mi cumpleaños o el Hanukkah ni cuando te embriagaste e hiciste pis en mi clóset. Open Subtitles لم انزعج عندما نسيت عيد ميلادي أو حانوك أو ذلك الوقت الذي كنت سكران وتبولت في خزانتي
    Ya olvidó lo que pasó la última vez con Steele en la línea de fuego? Open Subtitles هل نسيت ما حدث فى آخر مرة عندما وضعنا ستيل على خط النار؟
    Usted los olvidó. Por mi parte, veo una promesa como una obligación. Open Subtitles أنت الذى نسيت نفسك فبالنسبة لى الوعد غير قابل للتفاوض
    Sr. Fiscal del Distrito, había empezado a pensar que se olvidó de nosotros. Open Subtitles سيدي النائب العام، لقد كنت بدأت أعتقد أنك قد نسيت أمرنا
    Mira, olvide pagarle desde hace un par de semanas... y no he tenido nada de cambio, así que, solo ignoralo. Open Subtitles انظر , لقد نسيت أن أدفع له بالأسبوعين السابقين ولم أحصل على أي مال , لذا تجاهله
    Tengo un libro de medicina, y si olvido algo, no entres en pánico. Open Subtitles لقد احضرت هذا الكتاب الطبى و اذا نسيت شىء لا تنفزع
    Por cierto, olvidaba decirle que, cuando no estaba, ha aparecido una enorme criatura fantasmagórica diciendo: Open Subtitles بالمناسبة نسيت أن أقول: عندما كنت بالخارج، جاء إلى هنا طيفٌ كبيرٌ قائلاً،
    Niñas disculpen pero creo que dejé mis llaves arriba en mi oficina. Open Subtitles يا إلهى , ما الأمر ؟ أعتقد أننى نسيت مفاتيحى
    Andas de amigo con alguien tanto tiempo, que te Olvidas que es el malo. Open Subtitles لقد تسكّعت مع ذلك الفتى لفترة طويلة هل نسيت انه فتى سيئ؟
    En algún momento de mi vida me olvidé de lo que quería hacer con ella. Open Subtitles مثير للاهتمام في مكان ما على الطريق نسيت ماذا أريد أن أفعل بحياتي
    Mello, has dejado que tus emociones te controlen olvidando lo que es impoitante de verdad. Open Subtitles ميلو ، أنت تجعل عواطفك تتحكم بك ، لذا قد نسيت أموراً مهمة
    olvida mencionar algo, lo descubrimos, investigamos un poco más y entonces, boom, hay algo más. Open Subtitles انت نسيت ان ذكر شيئًا ونحن عرفناه, بجثنا قليلا اكثر, و أنظر ..
    Lamentablemente, parece que algunos Estados han olvidado esas obligaciones, con lo que ponen en peligro todo el régimen de no proliferación nuclear. UN ومن المحزن أن بعض الدول يبدو عليها قد نسيت تلك الالتزامات، وبالتالي تعرّض نظام عدم الانتشار النووي بأكمله للخطر.
    Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    Almorcé, pero parece que Me perdí el postre. Open Subtitles لقد تناولت غدائى ولكن يبدو أنى نسيت التحليه
    Algunos, que todavía no han sido devueltos al país, piensan que han sido olvidados. ¿Puede una madre olvidar a sus hijos? ¿Puede la Nación olvidar a sus ciudadanos? UN ويحسب بعضهم أننا قد نسيناهم، لأن عودتهم لم تتيسر بعد. فهل نسيت أم أولادها قط؟ وهل ينسى الوطن أبناءه؟ لا، إنهم لم يغيبوا عن بالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus