"نظامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los sistemas
        
    • regular
        
    • los regímenes
        
    • sistemático
        
    • mi sistema
        
    • sistemas de
        
    • sistema de
        
    • formal
        
    • sistemática
        
    • académica
        
    • el sistema
        
    • dos sistemas
        
    • estructurado
        
    • régimen
        
    • del sistema
        
    Se basará en los sistemas vigentes en Sierra Leona y Angola y certificará los diamantes adquiridos en las oficinas oficialmente acreditadas. UN وسيستند هذا النظام إلى نظامي سيراليون وأنغولا وسيعطي التراخيص للماس الذي يشترى في مكاتب التبادل المرخص لها رسميا.
    Esa cantidad cubrirá los gastos de los sistemas extrajudicial y judicial de administración de justicia. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف تشغيل نظامي العدل غير الرسمي والرسمي اللذين أعيد تصميمهما.
    Los auditores internos del PNUD examinan en forma permanente los sistemas de contabilidad y control. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    El nivel de vulnerabilidad resulta afectado por factores como sexo, edad y si el migrante es regular o irregular. UN يتأثر مستوى الضعف بعوامل مثل نوع الجنس، والعمر، وما إذا كان المهاجر نظامياً أم غير نظامي.
    También alienta a que se haga un examen de los efectos sobre los niños de los regímenes de sanciones impuestos a Burundi y la República Federativa de Yugoslavia. UN وهو يشجع أيضا استعراض التأثير على اﻷطفال بفعل نظامي الجزاءات المفروضين على بوروندي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Estimó que era esencial aplicar un enfoque sistemático para crear y mantener una memoria institucional, lo cual produciría economías en el futuro. UN ورأت أن التزام نهج نظامي إزاء تعزيز وصون الذاكرة المؤسسية يمثل أمرا بالغ اﻷهمية سيولد وفورات في المستقبل.
    el sistema patriarcal desempeña un importante papel en los sistemas de poder formales e informales. UN إن نظام السلطة الأبوية يؤدي دورا كبيرا في نظامي السلطة الرسمي وغير الرسمي.
    Los auditores internos del PNUD examinan en forma permanente los sistemas de contabilidad y control. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Los auditores internos del PNUD examinan en forma permanente los sistemas de contabilidad y control. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    En nuestra opinión, los vínculos entre los sistemas de seguridad mundiales y regionales son desordenados e insuficientes para atender las necesidades actuales. UN والروابط بين نظامي اﻷمن العالمي والاقليمي غير كافية، برأينا، للوفاء باحتياجات الوقت الحاضر، وهي تقام بطريقة عشوائية.
    Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. UN ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد.
    los sistemas de gestión presupuestaria y financiera, así como de administración de personal, han sido objeto de profundas reformas. UN وقد أصلحنا إصلاحا عميقا نظامي وضع الميزانية واﻹدارة المالية وكذلك إدارة شؤون الموظفين.
    No había ninguna razón para excluir a los migrantes, estuvieran o no en una situación regular. UN وليس ثمة سبب لاستثناء المهاجرين، سواء كان وضعهم نظامي أم غير نظامي.
    Sólo en ese sentido se encuentran conectados los regímenes de prevención y responsabilidad. UN ولا يوجد ارتباط بين نظامي الوقاية والمسؤولية إلا من هذه الزاوية فقط.
    3. La comunidad internacional acordó recientemente un enfoque conjunto y sistemático con que abordar el peligro inminente de cambio climático. UN ٣- وقد اتفق المجتمع الدولي في اﻵونة اﻷخيرة على نهج نظامي مشترك إزاء خطر التغير المناخي المحدق.
    mi sistema se basa en el suyo. Aunque por supuesto he progresado mucho. Open Subtitles كان نظامي يعتمد عليه, مع أني تقدمت أكثر من ذلك بكثير
    Me preguntaba si mi sistema de seguridad mantendría fuera a alguien como tú. Open Subtitles كنت أتسائل عما إذا كان نظامي الأمني يستطيع منع شخص مثلك
    Se ha incorporado en la reforma educativa la temática de educación para la sexualidad como parte de la currícula escolar formal y no formal. UN إن موضـــوع النشاط الجنسي كجزء من منهج مدرسي نظامــي وغيــــر نظامي أدخـــل ضمن اﻹصلاح التعليمي.
    En la FAO se está preparando también una base de datos sobre desastres que afectan a la agricultura, que incluye una descripción sistemática y cuantitativa de los factores causales. UN ويجري في الفاو وضع قاعدة بيانات عن الكوارث الزراعية، تشتمل على وصف نظامي وكمي للعوامل السببية.
    Además, en Jamaame, en el Bajo Juba, se capacitó a 272 directores, y en Merka se formó a 191 maestros de la enseñanza no académica. UN وعلاوة على ذلك، خضع 272 مدير مدرسة للتدريب في جامامي وجوبا الدنيا، فيما خضع 191 مدرساً غير نظامي للتدريب في ميركا.
    Como ejemplo se mencionó el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en el que había elementos de los dos sistemas de votación. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مرفق البيئة العالمي الذي يتضمن عناصر من كل من نظامي التصويت.
    El mercado del trabajo angoleño se caracteriza por la existencia de un fuerte sector no estructurado donde predominan las mujeres. UN ويتسم سوق العمل في أنغولا بقطاع غير نظامي قوي تسوده المرأة.
    En los documentos citados se pueden encontrar más detalles sobre los motivos y los propósitos de la reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن الأسباب الداعية إلى إصلاح نظامي الشراء في الأمم المتحدة وأهدافهما في الوثائق المشار إليها آنفا.
    La creación del sistema de tribunales de familia no ha afectado, sin embargo, a la distribución jurisdiccional entre los sistemas judiciales religioso y civil. UN غير أن إنشاء نظام محاكم اﻷسرة، لم يؤثر على الفصل في الاختصاص بين نظامي القضاء الديني والمدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus