"هذا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto por
        
    • eso por
        
    • Esto es
        
    • Es de
        
    • esto de
        
    • Eso es
        
    • eso de
        
    • esto desde
        
    • ello
        
    • esto para
        
    • de esto
        
    • por esto
        
    • esto del
        
    • trata de
        
    • de esta
        
    Me siento muy afortunada porque tengo un esposo que haría todo esto por mí. Open Subtitles أشعر بأني محظوظة جداً لأن لدي زوج يفعل كل هذا من أجلي
    Está bien. ¿Podríamos ir a casa y hablar de esto, por favor? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    No puedo creer que haya hecho eso por mi. Ni siquiera le conozco. Open Subtitles لا اصدق انه فعل هذا من اجلي لم اكن اعرفه حتى
    Traer una mujer y decirle que Esto es fruto del trabajo de mis propias manos. Open Subtitles اريد أن أحضر امرأة الى هنا و أقول هذا من صنع يدي العاريتين
    Pensamos que de allí Es de donde hay que comenzar a desarrollar el derecho. UN ونحن نعرف هذا من تحليل البحث المقنع الذي أجري بشأن هذا الموضوع.
    Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Tenía una corazonada de adónde iba, pero Eso es competencia del Veterinario Acuático, no mía. Open Subtitles لدي حدس أين ذهبت, لكن هذا من أختصاص طبيب بيطري مائي وليس أنا.
    Esperaría eso de un amigo, cuyo padre fue el mejor ganadero de por estos lares. Open Subtitles لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ كان والده راعي مواشي في هذه النواحي
    Amigo, aún no creo que hayas pasado por todo esto por una chica. Open Subtitles يارفيق, مازلت لا أصدق أنك فعلت كل هذا من أجل فتاة
    Es por eso que comprenderás por qué necesito que hagas esto por mí. Open Subtitles ولذلك يجب أن تفهم لم يجب أن تفعل هذا من أجلي.
    Pero debes saber esto: por todos los indicios tu Chispa nunca dejó de ser la de un Autobot. Open Subtitles :ولكن اعلم هذا من جميع الدلائل تشير إلى أن شرارتك لم تكف عن وجود الأوتوبوت
    Los salvaron con un fin elevado. No vas a tirar eso por una chica. Open Subtitles ّلقد تم إنقاذك لهدف سامي، لن أدعكَ تضيّع هذا من أجل فتاه.
    Necesito que la mantengas quieta y estable ¿puedes hacer eso por mi? Open Subtitles أريدكَ انّ تبقيها ثابتة بمكانها، أيسعكَ فعل هذا من أجلي؟
    Gracias. Esto es por el teléfono, el arma, y la tira agridulce de frutas. Open Subtitles شكرا هذا من اجل التلفون ، والبندقية ، ومن اجل ا لعصير
    ¿Te ha contado ques Esto es por dinero, grandes sumas de dinero? Open Subtitles هل أخبرتك أن هذا من أجل المال مبلغ ضخم ؟
    Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. TED هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة.
    No toca el bajo, porque claramente Esto es de tu compañera de piso. Open Subtitles لا تعزف الجيتار ، لأن هذا من الواضح أنه يخص زميلتك
    Una vez que aprenden esto de los datos existentes, también aprenden cómo aplicarlo a un nuevo grupo de gente. TED عندما يقوموا بتعلم هذا من بيانات متوفرة، يتعلمون أيضاً كيف يقومون بتطبيق ذلك على الناس الجدد
    No, Eso es probable que alerte al FBI, y no queremos eso. Open Subtitles كلاّ، هذا من المرّجح بلاغ للمباحث الفيدراليّة، ولا نريد ذلك
    Contrainteligencia recogió eso de un agente. Open Subtitles مكافحة التجسس إلتقطت هذا من عميل سري من العدو
    Os estoy escribiendo todo esto desde otro mundo, un mundo de apariencias. Open Subtitles أنا أكتب لك كل هذا من عالم آخر عالم المظاهر
    Los Ministros estimaron que ello garantizaría una paz, una estabilidad y una prosperidad duraderas para la región y sus habitantes. UN وأعرب الوزراء عن رأي مؤداه أن هذا من شأنه أن يكفل دوام السلم والاستقرار والازدهار للمنطقة ولشعبها.
    ¿Qué significa esto para que podamos cumplir los objetivos que fijamos hace 10 años? Hace falta algo más que una evaluación. UN ماذا يعني لنا هذا من حيث تحقيق الأهداف التي وضعناها قبل 10 سنوات؟ إنه يقتضي أكثر من مجرد إجراء جرد.
    Por favor ya pasamos por esto. Sabes que no tienes el valor necesario. Open Subtitles لقد اجتزنا هذا من قبل ونحن نعرف أنك لا تملك الجرأه
    No me refiero a ser "blurty" como ese, pero al parecer todos vamos a estar trabajando juntos, por lo que debemos sacar esto del camino. Open Subtitles لا أُريد أن أكون مُفشيةً للأسرارِ هكذا، لكن على ما يبدو إنّا سنعمل جميعًا معًا، لذالك علينا إزاحة هذا من طريقنا.
    Ella necesita esto, Aang. Esto se trata de cerrar el círculo y de justicia. Open Subtitles إنها تحتاج هذا يا آنـج هذا من أجل إنهاء الموضوع و العدالة
    El motivo obvio de esta actitud es satisfacer, de esta manera, objetivos e intereses particulares de tipo político, estratégico u otro orden. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus