Cuando te conocí, eras prostituta. Ahora vas a ser esposa y madre. | Open Subtitles | عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع الآن أنت ستصبحين زوجة وأم |
Mil años de asesinatos, mutilación, y madre cree que aún puede salvar nuestras almas. | Open Subtitles | 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا. |
Entre las zonas de reciente acceso se cuentan Jebel Marra oriental, Thur y Umm Dukhum. | UN | وتشمل المناطق التي أمكن الوصول إليها حديثا شرقي جبل مرة، وطور، وأم دخن. |
Además, es indispensable obtener terrenos y prepararlos para construir nuevos campamentos en Korma, Seleia, Buram, Habila y Um Dukhum. | UN | كما يجب الحصول على أرض وإعدادها للمعسكرات جديدة في كورما وصليعة وبُرام وهابيلة وأم دخن. |
Creemos que todo niño tiene derecho a tener un padre y una madre que lo amen, lo cuiden y le procuren un ambiente de estabilidad. | UN | ونؤمن بأن كل طفل له الحق في أن يكون له أب وأم يحبانه ويرعيانه ويوفران له بيئة مستقرة. |
Seis millones de niños y madres se benefician actualmente de ese programa. | UN | وأعلن أن ستة ملايين طفل وأم يستفيدون حاليا من هذا البرنامج. |
Pistas de aterrizaje mantenidas y utilizadas en Agwanit, Mahbas y Oum Dreyga | UN | تمت صيانة وتشغيل ثلاثة مدارج في أغوانيت والمحبس وأم دريغة |
La propia oradora es hija de padre hutu y madre tutsi y perdió a su marido y a la mayor parte de su familia en el genocidio. | UN | وأشارت إلى أنها هي نفسها مولودة ﻷب من الهوتو وأم من التوتسي وأنها فقدت زوجها ومعظم أفراد عائلتها في حرب اﻹبادة. |
La mujer, de 26 años de edad, casada y madre de un hijo, viajaba en un autobús que regresaba de Jordania. | UN | وكانت المرأة التي تبلغ من العمر ٢٦ عاما وهي متزوجة وأم ﻹبن واحد، إحدى الركاب على حافلة كانت عائدة من اﻷردن. |
Representantes de las personas desplazadas de Doljani y Jovic y madre de una persona desparecida | UN | ممثلو المشردين من دولياني ويوفيتش وأم شخص مفقود |
b) Los nacidos en territorio extranjero de padre y madre venezolanos por nacimiento; | UN | الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛ |
El artículo 35 establece que, para poder ser elegido a la Presidencia de la República, todo candidato debe ser originario de Côte d ' Ivoire, nacido de padre y madre también oriundos del país. | UN | فالمادة 35 منه تنص على وجوب أن يكون أي مرشح من أصل إيفواري، ومن أب وأم إيفواريين كذلك، لكي يكون مؤهلا لرئاسة الجمهورية. |
En Safwan y Umm Qasr hay pistas de aterrizaje, y en Umm Qasr hay un puerto. | UN | ويوجد مطاران في صفوان وأم قصر وميناء في أم قصر. |
También ha construido una torre de observación en la zona entre Safwan y Umm Qasr. | UN | كما بنت برجا للمراقبة في المنطقة الواقعة بين صفوان وأم قصر. |
El Iraq denunció violaciones de sus aguas territoriales en el Khawr Abd Allah y violaciones de su espacio aéreo sobre Safwan y Umm Qasr. | UN | وتقدم العراق بشكاوى بشأن انتهاكات للمياه اﻹقليمية في خور عبد الله وانتهاكات لمجاله الجوي فوق صفوان وأم قصر. |
iii) Un batallón senegalés en Tine y Um Barru; | UN | ' 3` الكتيبة السنغالية في الطينة وأم بارو؛ |
Las localidades donde se produjeron más demostraciones patentes de agresión contra la UNMIS fueron Goli, Diffra, Shegei y Um Khaer. | UN | والمناطق التي كانت فيها البعثة أكثر عرضة لمظاهر العدوان السافر هي قولي ودفرة وشيقي وأم خير. |
Hace parte del interés del niño para su desarrollo integral y armónico, como la misma ciencia lo enseña, que tengan un padre y una madre. | UN | وفي سبيل التنمية المتكاملة والمنسجمة للأطفال، كما يقول بذلك العلم نفسه، فخير مصلحة لهم أن يكون لهم أب وأم معا. |
Las mujeres son consideradas en general como amas de casa, esposas y madres. | UN | وتعتبر المرأة بوجه عام ربة بيت وزوجة وأم. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 3 aviones y 2 helicópteros en El Aaiún y en las basas de operaciones de Smara y Oum Dreyga | UN | :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة |
y la madre del Clark estaba actuando muy Dawn hasta volver al Talon. | Open Subtitles | وأم كلارك تصرفت على غرارهها قبل أن عادت لوعيها في التالون |
Estado civil: Casada, madre de 3 hijos | UN | الحالة الاجتماعية: متزوجة وأم لثلاثة أبناء. |
Para la delegación de Côte d ' Ivoire, la familia está compuesta por el padre, la madre y los hijos. | UN | فاﻷسرة في نظر وفدها تتكون من أب وأم وأولاد. |
Ahora Jeannie tiene al marido y al hijo presos y a la mamá difunta. | Open Subtitles | الآن جيني عندها زوج وإبن بالسجن وأم ميتة بالجنازة |
¿No has escuchado? Me adoptaron Tengo una nueva mamá y papá y son tan cariñosos | Open Subtitles | لقد تبُنيت ، أصبح لدي أب وأم جديدين ، ذلك لطيف جداً |