"وأم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y madre
        
    • y Umm
        
    • y Um
        
    • y una madre
        
    • y madres
        
    • y Oum
        
    • y la madre
        
    • madre de
        
    • madre y
        
    • la mamá
        
    • mamá y
        
    Cuando te conocí, eras prostituta. Ahora vas a ser esposa y madre. Open Subtitles عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع الآن أنت ستصبحين زوجة وأم
    Mil años de asesinatos, mutilación, y madre cree que aún puede salvar nuestras almas. Open Subtitles 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا.
    Entre las zonas de reciente acceso se cuentan Jebel Marra oriental, Thur y Umm Dukhum. UN وتشمل المناطق التي أمكن الوصول إليها حديثا شرقي جبل مرة، وطور، وأم دخن.
    Además, es indispensable obtener terrenos y prepararlos para construir nuevos campamentos en Korma, Seleia, Buram, Habila y Um Dukhum. UN كما يجب الحصول على أرض وإعدادها للمعسكرات جديدة في كورما وصليعة وبُرام وهابيلة وأم دخن.
    Creemos que todo niño tiene derecho a tener un padre y una madre que lo amen, lo cuiden y le procuren un ambiente de estabilidad. UN ونؤمن بأن كل طفل له الحق في أن يكون له أب وأم يحبانه ويرعيانه ويوفران له بيئة مستقرة.
    Seis millones de niños y madres se benefician actualmente de ese programa. UN وأعلن أن ستة ملايين طفل وأم يستفيدون حاليا من هذا البرنامج.
    Pistas de aterrizaje mantenidas y utilizadas en Agwanit, Mahbas y Oum Dreyga UN تمت صيانة وتشغيل ثلاثة مدارج في أغوانيت والمحبس وأم دريغة
    La propia oradora es hija de padre hutu y madre tutsi y perdió a su marido y a la mayor parte de su familia en el genocidio. UN وأشارت إلى أنها هي نفسها مولودة ﻷب من الهوتو وأم من التوتسي وأنها فقدت زوجها ومعظم أفراد عائلتها في حرب اﻹبادة.
    La mujer, de 26 años de edad, casada y madre de un hijo, viajaba en un autobús que regresaba de Jordania. UN وكانت المرأة التي تبلغ من العمر ٢٦ عاما وهي متزوجة وأم ﻹبن واحد، إحدى الركاب على حافلة كانت عائدة من اﻷردن.
    Representantes de las personas desplazadas de Doljani y Jovic y madre de una persona desparecida UN ممثلو المشردين من دولياني ويوفيتش وأم شخص مفقود
    b) Los nacidos en territorio extranjero de padre y madre venezolanos por nacimiento; UN الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛
    El artículo 35 establece que, para poder ser elegido a la Presidencia de la República, todo candidato debe ser originario de Côte d ' Ivoire, nacido de padre y madre también oriundos del país. UN فالمادة 35 منه تنص على وجوب أن يكون أي مرشح من أصل إيفواري، ومن أب وأم إيفواريين كذلك، لكي يكون مؤهلا لرئاسة الجمهورية.
    En Safwan y Umm Qasr hay pistas de aterrizaje, y en Umm Qasr hay un puerto. UN ويوجد مطاران في صفوان وأم قصر وميناء في أم قصر.
    También ha construido una torre de observación en la zona entre Safwan y Umm Qasr. UN كما بنت برجا للمراقبة في المنطقة الواقعة بين صفوان وأم قصر.
    El Iraq denunció violaciones de sus aguas territoriales en el Khawr Abd Allah y violaciones de su espacio aéreo sobre Safwan y Umm Qasr. UN وتقدم العراق بشكاوى بشأن انتهاكات للمياه اﻹقليمية في خور عبد الله وانتهاكات لمجاله الجوي فوق صفوان وأم قصر.
    iii) Un batallón senegalés en Tine y Um Barru; UN ' 3` الكتيبة السنغالية في الطينة وأم بارو؛
    Las localidades donde se produjeron más demostraciones patentes de agresión contra la UNMIS fueron Goli, Diffra, Shegei y Um Khaer. UN والمناطق التي كانت فيها البعثة أكثر عرضة لمظاهر العدوان السافر هي قولي ودفرة وشيقي وأم خير.
    Hace parte del interés del niño para su desarrollo integral y armónico, como la misma ciencia lo enseña, que tengan un padre y una madre. UN وفي سبيل التنمية المتكاملة والمنسجمة للأطفال، كما يقول بذلك العلم نفسه، فخير مصلحة لهم أن يكون لهم أب وأم معا.
    Las mujeres son consideradas en general como amas de casa, esposas y madres. UN وتعتبر المرأة بوجه عام ربة بيت وزوجة وأم.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 3 aviones y 2 helicópteros en El Aaiún y en las basas de operaciones de Smara y Oum Dreyga UN :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة
    y la madre del Clark estaba actuando muy Dawn hasta volver al Talon. Open Subtitles وأم كلارك تصرفت على غرارهها قبل أن عادت لوعيها في التالون
    Estado civil: Casada, madre de 3 hijos UN الحالة الاجتماعية: متزوجة وأم لثلاثة أبناء.
    Para la delegación de Côte d ' Ivoire, la familia está compuesta por el padre, la madre y los hijos. UN فاﻷسرة في نظر وفدها تتكون من أب وأم وأولاد.
    Ahora Jeannie tiene al marido y al hijo presos y a la mamá difunta. Open Subtitles الآن جيني عندها زوج وإبن بالسجن وأم ميتة بالجنازة
    ¿No has escuchado? Me adoptaron Tengo una nueva mamá y papá y son tan cariñosos Open Subtitles لقد تبُنيت ، أصبح لدي أب وأم جديدين ، ذلك لطيف جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus