Yo temía por la seguridad de los demás Y no podía mentir. | UN | وكنت خائفا على سلامة اﻵخرين، ولم أكن أستطيع أن أكذب. |
Tenía un documento de identidad etíope, estaba registrado como votante Y voté en todas las elecciones de Etiopía. | UN | وكنت أحمل بطاقة هوية إثيوبية كما كنت مسجلا كناخب، وأدليت بصوتي في جميع الانتخابات الإثيوبية. |
Asesor jurídico del Viceprimer Ministro Y del Ministro de los Derechos Y las Libertades del Ciudadano en Kinshasa. | UN | وكنت مستشارا قانونيا لدى نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة المكلف بحقوق وحريات المواطن في كينشاسا. |
Me habían echado de otro lugar Y pensé que podía dormir allí sin demasiados problemas, pero de pronto llegó la policía Y terminé en la cárcel. | UN | وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. لكن الشرطة حضرت فجأة ووجدت نفسي في السجن. |
He estado representando a estos chicos que han sido sentenciados con mucha dureza. | TED | وكنت أترافع عن أولئك الأطفال الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً. |
También estaba interesado en evaluar la situación Y determinar si existía el auténtico Y decidido compromiso de actuar con vistas a las elecciones. | UN | وكنت مهتماً كذلك في جس نبض الحالة، وتقرير ما إذا كان هناك التزام حقيقي في المضي قدماً نحو إجراء الانتخابات. |
Asistente Ejecutivo del Embajador de la India en Alemania Y, por ende, oficial económico Y comercial de la Embajada. | UN | عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. المؤهلات العلمية |
Estuve aquí en Nueva York anteayer Y esperaba con interés asistir a esta importante sesión de la Asamblea. | UN | لقد كنت في نيويورك أول من أمس وكنت أتطلع إلى حضور هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Yo estaba en prisión en 1995 cuando Yasser Arafat, Shimon Perez Y Yitzak Rabin recibieron el Premio Nobel de la Paz. | UN | وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام. |
Quería saber si lo que los humanos vemos Y oímos Y pensamos is un retrato preciso Y completo de la realidad. | TED | وكنت اريد ان اعرف إذا كان البشر يرون او يسمعون .. او يفكرون الصورة الكاملة الدقيقة عن الحقيقة |
Y entonces nos encontramos Y hablamos, Y yo pensaba: él no parece alguien que se hizo de la nada. | TED | ومن ثم تقابلنا وتحدثنا ، وكنت أفكر ، إنه لايبدوا كشخصٍ تم إعادة بناء جسمه بالكامل. |
Soñaba despierta con viajar por todo el mundo, vivir en un lugar donde nevase Y me imaginaba todas las historias que contaría después. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
Tendría citas médicas durante mis horas de trabajo, Y sabía que necesitaría tiempo libre para recuperarme de los procedimientos quirúrgicos. | TED | سيكون لدي مواعيد طبية خلال ساعات العمل، وكنت أعلم أنني سأحتاج إلى إجازة للتعافي من العمليات الجراحية. |
A los 13, firmé con una gran agencia de modelaje Y viajaba por el mundo. | TED | في عمر 13، تعاقدت مع وكالة عرض أزياء كبيرة وكنت أسافر حول العالم. |
Y para mí, esos 7 años han sido como una bendición total, porque estaba leyendo, estaba escribiendo, estaba pensando, estaba investigando. | TED | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
Ya ven, sabía que el auto había pasado la valla de contención el 28 de febrero, Y sabía que 1976 era un año bisiesto. | TED | انظروا، كنت أعلم أن السيارة اخترقت حاجز الطريق في الثامن والعشرين من فبراير، وكنت أعلم أن 1976م كانت سنة كبيسة، |
porque puse pasión en lo que hacía, Y compartí ese entusiasmo con otra gente. | TED | لأنني كنت شغوفةً بما أقوم به وكنت أشارك هذا الشغف مع الآخرين |
Y enterrándolos a Uds., a todos Uds., en millones de toneladas de correo basura. | TED | وكنت أقوم بدفنكم، جميعكم، في ملايين الأطنان من البريد غير المرغوب فيه. |
No tienes antecedentes criminales. Has estado de vacaciones en Marruecos con tu marido. | Open Subtitles | ليس لديك سجل إجرامى وكنت تقضى إجازة فى المغرب مع زوجك. |
Se levantó Y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver Y disparé. | Open Subtitles | ثم نهض لينصرف.. وكنت اعلم انه, لو انصرف فلن أراه ثانية بعد ذلك فأمسكت بالمسدس واطلقت النار عليه |
Mm-hmmm,es la marca de los seis meses de enmedio ya sabes cómo cuando eres un niño Y estás siempre... | Open Subtitles | ماذا؟ ، انها الستة الشهر بين عيد الميلاد هل تذكر كيف كنت طفلا وكنت مثل جميع |
Y usted me llevaba a un hospital para operarme... porque estaba ciego. | Open Subtitles | وكنت تتحدث معي عن عملية في مشفى لأني كنت انزف |
el acusado era director de dicha empresa Y el delito se cometió con su consentimiento, en contra de lo establecido en la regla 55(1)(a) del Reglamento relativo a los traslados transfronterizos de residuos, de 2007. | UN | وكنت أنت مديراً للشركة المذكورة وارتكب الجرم بموافقتك. على خلاف المادة 55 (1) (أ) من لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 2007. |
Les diría todo lo que quise decirles pero siempre tuve miedo de decir. | Open Subtitles | وأقول لهم كل شيء أردت قولة وكنت أخافة قولة من قبل |
Yo he ejercido la oposición en mi país antes de ser Presidente. | UN | وكنت في صفوف المعارضة في بلادي قبل أن أصبح رئيسا. |
Pero después de perder la vista al caminar por Broadway, me sentí bendecido por cada cuadra del trayecto. | TED | ولكن بمجرد ان فقدت البصر وكنت أسير في برودواي كنت ابارك كل قطعة في طريقي |
Anna, mi comportamiento en nuestra cita fue completamente inexcusable, Y me estaba preguntando si pudiésemos tener un momento juntos a solas antes de la ceremonia. | Open Subtitles | آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات |
yo fui la primera niña de mi familia en ir a la universidad Y al extranjero para mis estudios. | UN | وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها. |
Dos veces estuve a punto de regresar. | Open Subtitles | , تقريبا مرتين استدرت وكنت على وشك الرجوع هنا |
me encontraba a 20 metros de él e intenté acercarme, pero había un intenso fuego cruzado. | UN | وكنت على مسافة ٢٠ مترا تقريبا منه وحاولت الاقتراب منه ولكنني لم أتمكن من ذلك بسبب تبادل كثيف للنيران. |