| Porque ayer defraudé a mi hijo. Gasté todo mi dinero en licor. | Open Subtitles | لأني خيبت أمل ولدي البارحة وانفقت كل اموالي على الخمرة |
| No, Señor! No mi hijo! Te conozco, esto no puede ser, Señor! | Open Subtitles | ليس ولدي اعرف انك لم تعمل لي شيء خطاء ياربي |
| No te parece que Girish le a pago una mujer para que mi hijo.. | Open Subtitles | الا تعتقدين ان جيريش قد دفع الكثير لفتاه اشتراها ولدي مصروف جيبه |
| Y tengo un show esta tarde. - Tienes tanto trabajo. - Tanto trabajo. | Open Subtitles | لدي عرض صباحي اليوم ولدي عرض للقيام به بعد ظهر اليوم |
| tengo una mujer muerta Y tengo un testigo, dice saber quién lo hizo. | Open Subtitles | لدي امرأة مقتولة، ولدي شاهد، والشاهد يقول أنه يعرف من فعلها |
| No, pero pienso que están en el mismo lugar que mi muchacho. | Open Subtitles | لا، لكن أظنهم كانوا في نفس المكان الذي به ولدي |
| Está bien. Pensaba hacer una fogata. Quería hacer una con mi hijo. | Open Subtitles | لا بأس، فكّرت بإضرام نار أردتُ مشاركة ولدي إضرام النار |
| mi hijo ha actuado como un perro con su hueso favorito, esconiéndolo. | Open Subtitles | لقد كان ولدي يتصّرف ككلبٍ يخبئ عظمته المفضلة، فأخفاكِ عنّي |
| mi hijo ha decidido no verme en mi última noche de libertad. | Open Subtitles | ولدي قرّر أن لا يراني في ليلتي الأخيرة كشخص حر |
| Si vuelvo, hay chances de que mi hijo crezca sin un padre. | Open Subtitles | راجعتُ الأمر، فوجدتُ ثمّة إحتمال أن يكبر ولدي بدون أب |
| Ahora, Mr. Killbride, por favor deje a mi hijo hacer lo suyo. | Open Subtitles | الان , السيد كيلبرايد رجاء دع ولدي يفعل ما يريد |
| Si descubren que están involucrados, no volveré a ver a mi hijo. | Open Subtitles | وإن علموا بأنّكم مُتورّطون بالأمر، قد لا أرى ولدي مُجدّداً. |
| Soy padre Y tengo un trabajo y realmente me gusta mantener ambas cosas por separado pero hoy no puedo. | Open Subtitles | أنا أبٌ ولدي عمل , ودائماً ما أسعى لكي أفصل بين الأثنين ولكن اليوم , لاأستطيع |
| No tengo ni idea, pero es un lugar agradable, Y tengo bocadillos. | Open Subtitles | لا توجد لدي أدني فكرة ولكن المكان رائع ولدي سندوتشات |
| Verónica, trabajo a tiempo completo Y tengo una hija de 8 años. | Open Subtitles | أنا أعمل دوام كامل ولدي إبنة في الثامنة من عُمرها |
| Y tengo el presentimiento de que no es el único órgano que quiere compartir contigo. | Open Subtitles | ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك .. |
| Vine por un proyecto de clase, Y tengo tanto derecho como tú a estar aquí. | Open Subtitles | انا هنا من أجل مشروع دراسي ولدي الحق مثلك تماما في التواجد هنا |
| Eso, querido muchacho, es un antídoto para el gas nervioso más potente jamás creado. Mira. | Open Subtitles | يا ولدي العزيز، هذا ترياق لأقوى غاز أعصاب تم اختراعه من قبل، أنظر. |
| Bien, por supuesto que si, mi niño. | Open Subtitles | . تماما، بالطبع أنا أتذكر، ولدي |
| Espero que no estés con alguna golfa, porque eres mío, Sr. Bateman- mi chico promedio. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لَسْتَ ببَعْض العددِ الصَغيرِ إرتفعتَ لأنك السّيدَ Bateman. بيت ولدي المجاور. |
| Mira, tu tienes tus prioridades Y yo tengo las mías. Ahora mismo combinan. | Open Subtitles | إنظر ، أنت لديك أولوياتك ولدي أولوياتي ، الآن هم متشابكين |
| Yo tengo una pequeña idea y una gran idea sobre lo que podría suceder. | TED | ولدي فكرة صغيرة بسيطة، و فكرة أخرى كبيرة عما يمكن أن يحدث. |
| estoy convencido de que con su experiencia y su talento de diplomático experimentado, conducirá con éxito nuestros debates. | UN | ولدي اقتناع بأنه لما له من خبرة ومواهب كدبلوماسي محنك سيدير دفة مناقشاتنا صوب النجاح. |
| ¿para ver caerse a mis hijos? | Open Subtitles | لٔارى ولديّ يسقطان على الٔارض؟ |
| Sólo digo que tengo mucha experiencia y un padrino y aún así no lo conseguí. | Open Subtitles | ما أقوله أني أملك 10 سنوات خبرة ولديّ الإمكانيات ولازلت لم أحقّق المراد |
| creo firmemente que hoy tenemos la oportunidad de ocuparnos también de otra cuestión que reviste gran importancia para la Conferencia. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأنه قد أتيحت لنا اليوم فرصة لنعالج أيضا قضية أخرى ذات أهمية كبرى للمؤتمر. |
| El Comité observa que, tanto el Tribunal Regional de Tashkent como el Tribunal Supremo hicieron caso omiso de las alegaciones de tortura formuladas por los hijos de la autora. | UN | كما تلاحظ أن كلاً من محكمة طشقند الإقليمية والمحكمة العليا قد تجاهلتا ادعاءات التعذيب الصادرة عن ولدي صاحبة البلاغ. |