"ولدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi hijo
        
    • Y tengo
        
    • muchacho
        
    • mi niño
        
    • mi chico
        
    • Y yo tengo
        
    • tengo un
        
    • tengo una
        
    • con
        
    • estoy
        
    • en mi
        
    • mis hijos
        
    • que tengo
        
    • creo
        
    • los hijos
        
    Porque ayer defraudé a mi hijo. Gasté todo mi dinero en licor. Open Subtitles لأني خيبت أمل ولدي البارحة وانفقت كل اموالي على الخمرة
    No, Señor! No mi hijo! Te conozco, esto no puede ser, Señor! Open Subtitles ليس ولدي اعرف انك لم تعمل لي شيء خطاء ياربي
    No te parece que Girish le a pago una mujer para que mi hijo.. Open Subtitles الا تعتقدين ان جيريش قد دفع الكثير لفتاه اشتراها ولدي مصروف جيبه
    Y tengo un show esta tarde. - Tienes tanto trabajo. - Tanto trabajo. Open Subtitles لدي عرض صباحي اليوم ولدي عرض للقيام به بعد ظهر اليوم
    tengo una mujer muerta Y tengo un testigo, dice saber quién lo hizo. Open Subtitles لدي امرأة مقتولة، ولدي شاهد، والشاهد يقول أنه يعرف من فعلها
    No, pero pienso que están en el mismo lugar que mi muchacho. Open Subtitles لا، لكن أظنهم كانوا في نفس المكان الذي به ولدي
    Está bien. Pensaba hacer una fogata. Quería hacer una con mi hijo. Open Subtitles لا بأس، فكّرت بإضرام نار أردتُ مشاركة ولدي إضرام النار
    mi hijo ha actuado como un perro con su hueso favorito, esconiéndolo. Open Subtitles لقد كان ولدي يتصّرف ككلبٍ يخبئ عظمته المفضلة، فأخفاكِ عنّي
    mi hijo ha decidido no verme en mi última noche de libertad. Open Subtitles ولدي قرّر أن لا يراني في ليلتي الأخيرة كشخص حر
    Si vuelvo, hay chances de que mi hijo crezca sin un padre. Open Subtitles راجعتُ الأمر، فوجدتُ ثمّة إحتمال أن يكبر ولدي بدون أب
    Ahora, Mr. Killbride, por favor deje a mi hijo hacer lo suyo. Open Subtitles الان , السيد كيلبرايد رجاء دع ولدي يفعل ما يريد
    Si descubren que están involucrados, no volveré a ver a mi hijo. Open Subtitles وإن علموا بأنّكم مُتورّطون بالأمر، قد لا أرى ولدي مُجدّداً.
    Soy padre Y tengo un trabajo y realmente me gusta mantener ambas cosas por separado pero hoy no puedo. Open Subtitles أنا أبٌ ولدي عمل , ودائماً ما أسعى لكي أفصل بين الأثنين ولكن اليوم , لاأستطيع
    No tengo ni idea, pero es un lugar agradable, Y tengo bocadillos. Open Subtitles لا توجد لدي أدني فكرة ولكن المكان رائع ولدي سندوتشات
    Verónica, trabajo a tiempo completo Y tengo una hija de 8 años. Open Subtitles أنا أعمل دوام كامل ولدي إبنة في الثامنة من عُمرها
    Y tengo el presentimiento de que no es el único órgano que quiere compartir contigo. Open Subtitles ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك ..
    Vine por un proyecto de clase, Y tengo tanto derecho como tú a estar aquí. Open Subtitles انا هنا من أجل مشروع دراسي ولدي الحق مثلك تماما في التواجد هنا
    Eso, querido muchacho, es un antídoto para el gas nervioso más potente jamás creado. Mira. Open Subtitles يا ولدي العزيز، هذا ترياق لأقوى غاز أعصاب تم اختراعه من قبل، أنظر.
    Bien, por supuesto que si, mi niño. Open Subtitles . تماما‏، بالطبع أنا أتذكر، ولدي
    Espero que no estés con alguna golfa, porque eres mío, Sr. Bateman- mi chico promedio. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لَسْتَ ببَعْض العددِ الصَغيرِ إرتفعتَ لأنك السّيدَ Bateman. بيت ولدي المجاور.
    Mira, tu tienes tus prioridades Y yo tengo las mías. Ahora mismo combinan. Open Subtitles إنظر ، أنت لديك أولوياتك ولدي أولوياتي ، الآن هم متشابكين
    Yo tengo una pequeña idea y una gran idea sobre lo que podría suceder. TED ولدي فكرة صغيرة بسيطة، و فكرة أخرى كبيرة عما يمكن أن يحدث.
    estoy convencido de que con su experiencia y su talento de diplomático experimentado, conducirá con éxito nuestros debates. UN ولدي اقتناع بأنه لما له من خبرة ومواهب كدبلوماسي محنك سيدير دفة مناقشاتنا صوب النجاح.
    ¿para ver caerse a mis hijos? Open Subtitles لٔارى ولديّ يسقطان على الٔارض؟
    Sólo digo que tengo mucha experiencia y un padrino y aún así no lo conseguí. Open Subtitles ما أقوله أني أملك 10 سنوات خبرة ولديّ الإمكانيات ولازلت لم أحقّق المراد
    creo firmemente que hoy tenemos la oportunidad de ocuparnos también de otra cuestión que reviste gran importancia para la Conferencia. UN ولدي اعتقاد راسخ بأنه قد أتيحت لنا اليوم فرصة لنعالج أيضا قضية أخرى ذات أهمية كبرى للمؤتمر.
    El Comité observa que, tanto el Tribunal Regional de Tashkent como el Tribunal Supremo hicieron caso omiso de las alegaciones de tortura formuladas por los hijos de la autora. UN كما تلاحظ أن كلاً من محكمة طشقند الإقليمية والمحكمة العليا قد تجاهلتا ادعاءات التعذيب الصادرة عن ولدي صاحبة البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus