se propone que el número máximo de asientos en el Consejo sea de aproximadamente 23. | UN | ويُقترح أن يكون العدد اﻷقصى للمقاعد في المجلس ما يقرب من ٢٣ مقعدا. |
se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y coordinación del Consejo Económico y Social. | UN | ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
se propone asignar el tema 4 del programa al Comité I y el tema 5 al Comité II. | UN | ويُقترح تخصيص البند 4 من جدول الأعمال للجنة الأولى للدورة والبند 5 للجنة الثانية للدورة. |
En el plan de acción se propone que se añadan otras 10 oficinas en los países a las 17 existentes. | UN | ويُقترح في خطة العمل إنشاء 10 مكاتب قطرية جديدة، بالإضافة إلى المكاتب القائمة البالغ عددها 17 مكتبا. |
La enmienda se propone de conformidad con el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo. | UN | ويُقترح هذا التعديل لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 1 من المادة 20 من البروتوكول. |
se propone asignar el tema 4 del programa al Comité I y el tema 5 al Comité II. | UN | ويُقترح تخصيص البند 4 من جدول الأعمال للجنة الأولى للدورة والبند 5 للجنة الثانية للدورة. |
se propone reasignar el puesto en préstamo de la Sección de Administración de Bienes y crear el segundo puesto. | UN | ويُقترح أن يعاد انتداب الوظيفة المعارة من قسم إدارة الممتلكات بينما يقترح أن تنشأ الوظيفة الثانية. |
se propone una subida de categoría en la sede, compensada con dos descensos. | UN | ويُقترح رفع رتبة وظيفة واحدة في المقر، يقابلها خفض رتبة اثنتين. |
se propone asignar el tema 5 del programa al Comité I y el tema 6 al Comité II. | UN | ويُقترح تخصيص البند 5 من جدول الأعمال للجنة الأولى للدورة والبند 6 للجنة الثانية للدورة. |
se propone asignar el tema 5 del programa al Comité I y el tema 6 al Comité II. | UN | ويُقترح تخصيص البند 5 من جدول الأعمال للجنة الأولى للدورة والبند 6 للجنة الثانية للدورة. |
Ahora se propone redistribuir ese puesto a fin de regularizar el arreglo temporal. | UN | ويُقترح الآن نقل تلك الوظيفة من أجل تثبيت ذلك الترتيب المؤقت. |
se propone localizar un total de 60 puestos en Abidján, a saber, 14 en recursos humanos, 27 en finanzas y 19 en adquisiciones. | UN | ويُقترح ما مجموعه 60 وظيفة سيكون مقرها في أبيدجان، تشمل 14 للموارد البشرية، و 27 للشؤون المالية، و 19 للمشتريات. |
se propone un total de 20 puestos, financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويُقترح ما مجموعه 20 وظيفة تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Además, también se propone la conversión de un puesto de Auxiliar de Reclamaciones del Servicio Móvil en personal nacional de Servicios Generales. | UN | ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة لمساعد معني بالمطالبات من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
se propone asignar el tema 5 del programa al Comité I y el tema 6 al Comité II. | UN | ويُقترح تخصيص البند 5 من جدول الأعمال للجنة الأولى للدورة والبند 6 للجنة الثانية للدورة. |
se propone que se considere seriamente la posibilidad de modificar ese sistema. | UN | ويُقترح النظر بصورة جادة في تغيير هذا الشكل. |
se propone que el examen de este tema se inicie y termine en la segunda mañana del período de sesiones. | UN | ويُقترح أن يبدأ وينتهي النظر في هذا البند في صباح اليوم الثاني للدورة. |
se propone comprar el equipo necesario a la fuerza multinacional. | UN | ويُقترح الحصول على المعدات اللازمة من القوة المتعددة الجنسيات. |
se propone que las escuelas se orienten más hacia la formación profesional y que se adopten nuevas medidas para formar más personal docente. | UN | ويُقترح تقديم المزيد من التدريب المهني في المدارس واتخاذ تدابير إضافية لتدريب مزيد من المعلمين. |
se propone asimismo la incorporación al plan de estudios escolar de la educación sobre los derechos humanos. | UN | ويُقترح أيضا ادراج تعليم حقوق الانسان في المناهج الدراسية. |
se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: | UN | ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي: |
se ha propuesto establecer en el sector público el requisito legal de promover la igualdad de oportunidades, aplicada mediante programas de igualdad establecidos por ley. | UN | ويُقترح إلزام القطاع الخاص قانونا بتعزيز تكافؤ الفرص، وتنفيذ ذلك عن طريق مخططات تشريعية للمساواة. |
También se recomienda que se incluya la educación sexual en los programas escolares. | UN | ويُقترح أيضا إدراج التعليم الجنسي في المناهج الدراسية بالمدارس. |
El crédito correspondiente a horas extraordinarias se solicita teniendo en cuenta el carácter imprevisible de la labor del Consejo de Seguridad y el considerable volumen de servicios que requieren sus comités de sanciones. | UN | ويُقترح المبلغ المخصص ﻷجر العمل اﻹضافي بسبب عدم إمكانية التنبؤ وهذا من الطبيعة اﻷساسية لعمل مجلس اﻷمن، بما في ذلك توفير خدمات واسعة النطاق للجان الجزاءات التابعة له. |
se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. | UN | ويُقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان، في المتوسط، 5 دقائق. |