Tu sais, Jordan dit que si Maddie m'attaque dans le débat de demain, je devrais faire machine arrière pour ne pas passer pour un tyran. | Open Subtitles | أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها |
Tu sais, j'ai toujours cru que ce serait bon pour elle d'avoir une religion. | Open Subtitles | أتعلمين, ظننت دائماً انه من الجيد لها أن تكون لها ديانة |
En fait, Tu sais, je n'ai pas si faim que ça. | Open Subtitles | بالواقع، أتعلمين شيئاً؟ إنني لست جائعاً بحق لهذا الحد. |
je me suis engagé pour cette femme. Vous savez à quel point c'est mauvais ? | Open Subtitles | . ذهبت للمستحيل لأجل هذه المرأة أتعلمين كيف يبدو هذا شيئاً ؟ |
Tu sais comment je sais que ça va aller pour toi? | Open Subtitles | أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟ |
Tu sais, si tu le hais tant que ça, on pourrait échanger nos téléphones. | Open Subtitles | أتعلمين أذا كنتِ تكرهين هاتفك جداً , نستطيع أن نتبادل الهواتف |
Tu sais, il y a pas mal de bons trucs dans cette nouvelle politique d'entreprise. | Open Subtitles | أتعلمين , هنالك حقاً الكثير من الاشياء الجيده في سياسة الشركة الجديدة |
Tu sais que j'ai essayé de te dire quelque chose pendant un moment, mais tu étais trop occupée ? | Open Subtitles | أتعلمين كم كنت أود التحدث إليك لأخبرك بأمر ما منذ فتره، ولكنكِ كنت مشغولة جداً؟ |
Tu sais quoi, à ce point je pense qu'ils le veulent plus que nous. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا , في هذه المرحلة أعتقد بأنهم يريدونه أكثر منَّا |
Tu sais,une chambre d'hôtel dans les anneés 1840 coûte à peu près 25 cents | Open Subtitles | أتعلمين بأن إيجار غرفة في حقبة الـ1840 يكلفكِ 25 سنتاً فقط. |
Tu sais, c'est étrange d'être tous ensemble dans un seul endroit. | Open Subtitles | أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد |
Tu sais combien de poubelles de police j'ai dû fouiller pour les trouver ? | Open Subtitles | أتعلمين كم قمامة شرطة بحثت فيها حتى أحصل على ذلك ؟ |
Tu sais ce que je me demandais ce matin ? | Open Subtitles | أتعلمين ماذا كان يدور في عقلي هذا الصباح؟ |
Cette merde vient de devenir légale. Tu sais qui c'est ? | Open Subtitles | العتاب تحول للتوّ إلى إطراء أتعلمين من تكون تلك؟ |
Tu sais quoi, je t'en veux de me demander ça. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً؟ إنني غاضبة منكِ لسؤالكِ عن ذلك |
Vous savez, il ressemble de plus en plus à son père. | Open Subtitles | أتعلمين هو يبدو كوالده أكثر وأكثر يوما بعد يوم |
Vous savez combien d'argent on a gaspillé dans ce truc ? | Open Subtitles | أتعلمين كم من النقود أنفقناها على هذا الشيء ؟ |
Vous savez, pour une fausse petite amie, vous ressemblez atrocement à une vraie petite amie. | Open Subtitles | سوف احتاج بعض الملابس الجديده أتعلمين, بالنسبه لصديقة مزيفه تبدين كصديقة حقيقه |
Sais-tu qu'avant, on coupait les ailes et on les jetait ? | Open Subtitles | لقد كنا نقطع أجنحة الدجاج ونرميها بعيداً أتعلمين بذلك؟ |
Mais Savez-vous qu'il y a quelqu'un d'autre ici qui s'est battu à vos côtés ? | Open Subtitles | لكن أتعلمين أنّه ثمّة شخص آخر هنا قاتل معكِ جنبا الى جنب |
Tu sais, elle devait penser que j'aurais son message plus tôt et que j'enverrai quelqu'un pour la sauver, tu vois ? | Open Subtitles | أتعلمين, لابد أنها اعتقدت أنني سأستمع لرسالتها في وقت أقرب وسأرسل أحدهم لإنقاذها, أتعلمين؟ |
Tu savais qu'il y avait des nanoparticules dans les crèmes solaires qui restent dans le foie des gens ? | Open Subtitles | أتعلمين أن هناك جزيئات مجهرية في العديد من واقيات الشمس والتي تعلق في كبد الإنسان؟ |
Beaucoup de gens m'ont dit ça, et Vous savez quoi ? | Open Subtitles | أنتِ والكثير تدينون لى .. لكن أتعلمين ماذا ؟ |