"أخبرتني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit
        
    • m'as dit
        
    • me l'a dit
        
    • disais
        
    • me dire
        
    • m'avez dit
        
    • m'avais dit
        
    • disiez
        
    • me dit
        
    • me dis
        
    • disait
        
    • parlé
        
    • m'a raconté
        
    {\pos(120,270)}Ton assistant m'a dit que tu avais une grosse réunion. Open Subtitles تعلم مساعدتك أخبرتني بأن لديك اجتماع كبير اليوم
    Hé, écoutes, tu sais, Mama m'a dit quelque chose, et je voulais juste vérifier avec toi. Open Subtitles اسمعي، كما تعلمين لقد أخبرتني أمك بشيء وكنت أريد أن اتأكد من هذا
    La dernière fois elle m'a dit que je n'aurais pas d'argent mais que je serais heureux. Open Subtitles حسناً، آخر مرة أخبرتني أنه لن يكون لدي أي مال، لكني سأكون سعيداً.
    Tu m'as dit que tu ne voulais qu'il en fasse partie. Open Subtitles أخبرتني أنك لم ترده أن يكون جزءاً من هذا
    J'ai tiré une tête, quand elle me l'a dit ! Open Subtitles كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر
    Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. Open Subtitles عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري
    Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. Open Subtitles حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام
    Et ce qu'elle m'a dit a expliqué quelque chose que je n'avais jamais... jamais compris auparavant. Open Subtitles ..وما أخبرتني به، أوضح لي شئ طالما شئ لم أفهمه قط من قبل
    Elle m'a dit que je devais en être une pour réussir dans ce boulot. Open Subtitles أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل
    Seulement que ma mère m'a dit qu'il veut partir ce soir pour la première de leurs nombreuses vacances avec elle. Open Subtitles فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا
    Ton ancien partenaire m'a dit que tu as été suspendu. Open Subtitles أخبرتني شريكتك السابقة أنّه تم تعليقك عن العمل
    J'étais furieux contre Alison quand elle m'a dit être enceinte. Open Subtitles كنت غاضبًا من آليسون.. عندما أخبرتني بأنها حامل.
    - C'est toi qui m'as dit de mieux me fondre dans la société origanaise. Open Subtitles حسنا، أنت أخبرتني أني بحاجة إلى مزيج أكثر في المجتمع الأوريجانو.
    Tu m'as dit pourquoi je n'étais jamais malade. Et tu as dit que j'apprendrais à guérir. Open Subtitles لقد أخبرتني بسبب عدم إصابتي بالأمراض وقلتِ لي أنني سأتعلم القدرة على الشفاء.
    Ecoute, je sais que tu m'as dit de n'appeler ce numéro qu'en cas d'urgence. Open Subtitles انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط.
    Puis elle va détruire tout ce que tu as créé, elle me l'a dit. Open Subtitles و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته أخبرتني بهذا شخصيًا
    Je ne veux plus rien entendre de ta bouche. Le mois dernier, tu disais deux semaines. Open Subtitles لا أريد كلمة أخرى منك، لقد أخبرتني منذ شهرين أنك ستدفعين بعد أسبوعين.
    Pouvez-vous me dire ce que vous voyez sur cette photo ? Open Subtitles هلّا أخبرتني من ترى في هذه الصورة يا سيدي؟
    Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. Open Subtitles .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة
    Tu m'avais dit... que tu n'étais pas faite pour être seule. Open Subtitles أنتي أخبرتني أنك لم تكني جيدة في كونك وحيدة
    Et pour être honnête, vous disiez que c'était mon domaine. Open Subtitles أنت أخبرتني إن قسم التواصل مع العملاء لي.
    Et puis elle me dit qu'en fait c'est le récit de la vie de chacun. Open Subtitles و ثم أخبرتني بأن هذه في الواقع هي حكاية حياة كل شخص
    Eh bien, ça va peut être te surprendre, mais en fait j'écoute quelques unes des choses que tu me dis. Open Subtitles حسنا، هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكنني في الواقع أستمعت إلى بعض الأشياء التي أخبرتني بها
    Son sourire me disait que tout se passerait bien, et je me suis laissé emporter. Open Subtitles إبتسمتها أخبرتني ان كل شيء سيكون على ما يرام و أنا أنجرفت
    Tu te souviens de cet officier traitant dont tu m'avais parlé. Open Subtitles كما تعلم، كان هناك ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه
    Elle m'a raconté que son frère est mort d'une overdose. Open Subtitles أخبرتني أن شقيقها مات بسبب تعاطي جرعة زائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus