Je lui ai dit que je le taperais s'il n'acceptait pas. | Open Subtitles | حسنٌ، أخبرته بأنني سأتركه، إن لم يقبل عرضك هذا. |
Je lui ai dit que j'avais besoin d'y réfléchir, et après, je suis venu directement ici. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً |
Ouais, Je lui ai dit que vous me surchargiez de Merlot. | Open Subtitles | نعم , لقد أخبرته أنك تطالبني بثمن عالي للنبيذ |
Tu lui as dit que je n'avais volé aucune voiture ? | Open Subtitles | لقد أخبرته أنني لم أقم بسرقة أي سيارة, صحيح؟ |
En fait, le magistrat te cherchait, mais J'ai dit que je ne t'avais pas vu. | Open Subtitles | في الواقع القاضي كان يسعى ورائك و لكنّي أخبرته أنّي لم أرك |
J'aurais du lui dire que c'était ton nom quand je pensais que ça l'était. | Open Subtitles | ربما أكون أخبرته أن هذا إسمك عندما كنت أعتقد أنه كذلك |
Je veux savoir si elle lui a dit quelque chose à propos d'une liaison. | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا كانت قد أخبرته أي شيء بخصوص علاقة |
- C'est exactement ce que Je lui ai dit. - Et qu'est-ce qu'il dit ? | Open Subtitles | ـ هذا بالضبط ما أخبرته به من قبل ـ ماذا قال ؟ |
Je lui ai dit que je devais sortir du système. | Open Subtitles | أخبرته أنه يجب عليّ الخروج من نظام الرعاية |
Vous ne croiriez pas le nombre de fois où Je lui ai dit, mais c'était le glamour qui l'intéressait. | Open Subtitles | لن تصدق كم من مرة أخبرته بذلك، لكن كان كلّ شيء يتعلق بالرونق بالنسبة له. |
Je lui ai dit de s'arrêter parce que j'avais un problème avec ma poche. | Open Subtitles | أخبرته بأن يتوقف جانبا ًلإنه كانت لدي مشكلة مع كيس القولون |
Je lui ai dit que je ne ferai rien sans toi. | Open Subtitles | وقد أخبرته أننى لن أكون معه فى الأمر بدونك |
Je lui ai dit que vous étiez occupé mais il dit que c'est une urgence. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول بانها حالة طارئة |
Dieu le guérira. C'est ce que Je lui ai dit. Mais... il se sent indigne. | Open Subtitles | ـ فاليحمل الله عبئه ـ لقد أخبرته بذلك لكنه يبدو بلا وعي |
Il est préoccupé parce qu'il pourrait être assassiné pour ce que Je lui ai dit. | Open Subtitles | ماذا قال؟ إنه قلق بشأن إذا ما أخبرته فسيؤدي ذلك إلى قتله |
Je lui ai dit ce que je lui dirais aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا أخبرته بالأشياء التي لكنت سأخبره بها اليوم |
Je lui ai dit que je ne pouvais vivre avec un fumeur, il a arrêté. | Open Subtitles | , أخبرته انني لن أقطن مع مدخن لذا اقتلع هو عن التدخين |
Tu lui as dit aussi que j'avais le cul tatoué ? | Open Subtitles | هل أخبرته أيضاً بأنّ لديّ وشم على أسفل ظهري؟ |
- Les flics sont les pires tueurs... - J'ai dit que son gosse était mort. | Open Subtitles | المال يصنع القتلة السيئون ؛ يا إلهي لقد أخبرته بأنّ طفله مات. |
Peux tu lui dire qu'on vient directement, s'il te plaît? | Open Subtitles | هلا أخبرته أننا قادمون للأعلى فورًا, من فضلك؟ |
Elle lui a dit qu'il aurait dû prendre un petit déjeuner au lieu de l'appeler. | Open Subtitles | أخبرته أنه على الأرجح توجب عليه تناول الإفطار بدلاً من الاتصال بها |
Ses parents sont si fiers. Comment va-t-il se sentir si je lui dis que je ne veux pas qu'il mette au monde notre bébé ? | Open Subtitles | والداه فخوران جداً، كيف سيشعر إن أخبرته أنني لا أريده أن يجري عملية الولادة؟ |
Les tuyaux avaient gelé, il a pris le chalumeau, je lui avais dit de ne pas y toucher, et il les a dégelés. | Open Subtitles | لم يقصد ذلك، لكن الأنابيب تجمّدت فأخذ ذلك المشعل، الذي أخبرته ألا يلمسه عندما لا أكون موجودة وأذابهم |
Il était surexcité quand Je lui ai dis que je le prendrais dans mon cabinet. | Open Subtitles | وطار من الفرحة عندما أخبرته أنني سأجعله يعمل معي في مكتب المحاماة |
La seule personne a qui j'en ai parlé était ton oncle. | Open Subtitles | حسنٌ.. الشخص الوحيد الذي أخبرته عن هذا كان خالكِ |
Le Président signale que le Secrétariat l'a informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 34 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أخبرته بأن مشروع القرار A/C.4/58/L.5 لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Elle lui aurait dit qu'elle avait utilisé l'argent pour acheter des billets afin de partir en vacances avec trois amis. | UN | وأكد مقدم البلاغ أنها قد أخبرته بصرفها النقود على تذاكر من أجل إجازة تقوم بها هي وثلاثة من أصدقائها. |
Lorsqu'elle explique qu'elle attend la libération de son fils, il lui ordonne de quitter immédiatement les lieux en la menaçant. | UN | وما إن أخبرته عن انتظارها إطلاق سراح ابنها حتى أمرها تحت التهديد بمغادرة الموقع فوراً. |
Les autorités lui ont dit qu'il devait quitter le pays. | UN | غير أن السلطات أخبرته بضرورة مغادرة البلد. |