Deux semaines de congés payés, Sortez-le d'ici, il est banni du campus. | Open Subtitles | إجازة مدفوعة لمدة أسبوعين أخرجه من هنا هو ممنوع من دخول المدرسة |
Sortez-le de là, sinon je vais le tuer, putain. | Open Subtitles | أخرجه من هنا لأنني سأقوم بقتله أذا رأيته |
Je l'ai mis là, mais je n'arrive pas à le sortir. | Open Subtitles | لقد أقحمته هناك، ولكن من المستحيل علي أن أخرجه. |
Grâce à ses avocats, il a pu sortir de désintox. J'ai vu une photo de lui où il fait la fête. | Open Subtitles | لابدّ أنّ مُحاميه أخرجه من مصحّة إعادة التأهيل مُبكرا، لأنّي رأيتُ صُورة له يحتفل منذ بضعة أيّام. |
Quand le lait est décongelé, Sors-le du micro-ondes, verse-le dans les bouteilles et referme-les. | Open Subtitles | أخرجه من الميكروييف صبه في الزجاجتين أحكم إغلاقهما |
Si je ne le Sors pas d'ici maintenant, il pourrait de ne pas y avoir d'autre chance. | Open Subtitles | إذا لم أخرجه من هُنا الأن, قد لا أحصل على فرصة أخرى. |
Il est à la clinique avec une arme et un silencieux. Il l'a sorti d'un sac à scellées. | Open Subtitles | إنه في المركز الجراحي الآن ومعه مسدس مزود بكاتم صوت أخرجه من حقيبة أدلة |
Sortez-le de ma boutique. C'est mauvais pour les affaires. | Open Subtitles | أخرجه من متجري أنه سيء في الأعمال التجارية |
Sortez-le d'ici. Voiture de police dans la ruelle. - Par ici. | Open Subtitles | أخرجه من هنا هناك سيارة شرطة بالزقاق الخلفي |
Mince ! Le détonateur est dans le camion. Sortez-le, vite. | Open Subtitles | اللعنه جهاز التفجير في الشاحنه أخرجه بسرعه |
Donnez-le aux flics. Sortez-le de là. | Open Subtitles | سلمه إلى الشرطة ، أخرجه من هنا |
Sortez-le de ce module, ou mes hommes le feront. | Open Subtitles | أخرجه من تلك الحاوية وإلا أخرجه رجالي |
Sortez-le de cette ville, Shérif. Qu'il sorte de mon tribunal ! Qu'il sorte de cette ville ! | Open Subtitles | أخرجه من هنا أيها المأمور أريدهخارجالمحكمةوأريدهخارجبلدتي! |
- Aide-moi à le sortir. - On vient juste de lui mettre une attelle. | Open Subtitles | ساعدنى كى أخرجه من هنا لا , لقد داوينا ساقه لتونا |
À propos de la manière dont il a regagné sa liberté, il a fait savoir dans ses déclarations écrites qu'un gardien qui connaissait son grand-père l'avait fait sortir pendant la nuit. | UN | وفيما يتعلق بكيفية استعادة حريته، قال في تصريحاته المكتوبة إن حارساً ممن يعرفون جده أخرجه بالليل. |
Alors regarde moi dans les yeux et dis moi que tu n'avais pas pris cette décision avant de me demander de le sortir de là. | Open Subtitles | إذن إنظر إلي بالعيّن وأخبرني بأنك لمْ .تقم بتلك المكالمة قبل ماتطلب مني لكي أخرجه |
Fais-le sortir de la cage, laisse-le aller dans les arbres, il redeviendra sauvage comme ça. | Open Subtitles | أخرجه من القفص وأتركه بين الأشجار وسينقلب متوحشاً بسرعة |
Sors-le d'ici avant qu'il empeste tout le magasin. Dépêche-toi. | Open Subtitles | أخرجه من هنا قبل أن أبدأ بشم رائحة نتنة في متجري. |
Sors-le avant que je l'éclate. | Open Subtitles | أخرجه قبل أن أهشمه |
Tu ne le Sors de ta poche que si je Sors le mien. | Open Subtitles | أخرجه من جيبك فقط إذا رأيتني أخرج الخاص بي |
Et il a pris la voie opposée. et l'ai sorti de là depuis. | Open Subtitles | سار هو في الاتجاه الآخر وأنا أخرجه من المآزق منذ ذلك الحين |
Sortez le de prison, pour le faire travailler comme agent double. | Open Subtitles | أخرجه من السجن، و نجنده كعميل مزدوج. |
Je l'ai blessé. Elle voulait que je le sorte du bain. | Open Subtitles | لقد قمت بإيذائه أرادتني أن أخرجه من الحمام |
- Pas du tout. Ça me dépasse qu'on paye des centaines de dollars pour un truc qui Sort de la poubelle. | Open Subtitles | لست كذلك ، إنني فقط لا أصدق أن الناس تدفع مئات الدولارات لترى شيئاً أخرجه ريفي من نفايته |
Vire-le tout de suite ! | Open Subtitles | أخرجه من هنا الآن! |
Les mots de la femme qui l'a condamné valent 1 000 fois ceux de celui qui l'a libéré. | Open Subtitles | لأن كلمة من المرأة التي سجنته أهم ألف مرة من كلمة الرجل الذي أخرجه |
Pas de poussière. On l'a retiré récemment. | Open Subtitles | لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً. |
Partout. Arrêtez. Emmène-le dehors. | Open Subtitles | توقف عن ذلك, انتهى أخرجه من هنا |