En fait, Je doute que le public ait la moindre idée des raisons de cette situation, qui dure depuis de nombreuses années. | UN | وفي الحقيقة، أشك كثيراً في أن للجمهور المعني بالأمر أدنى فكرة عما يجري هنا على مدى سنوات طوال. |
Mais Je doute sérieusement qu'il a en lui ce qu'il faut pour blesser quelqu'un. | Open Subtitles | ولكنى أشك بشده على أنه قادر أن يقوم بايذاء اى احد |
Je doute qu'on se revoie, mais serrons-nous la main ? | Open Subtitles | أشك أن نلتقي مرة أخرى، ولكن هلا تصافحنا؟ |
Je ne peux pas promettre de ne plus jamais douter de moi, mais je ne douterai pas de nous. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا |
Trois vigiles sous-payés qui voient passer des gros richards, ça m'étonnerait qu'ils jouent aux héros. | Open Subtitles | يوجد 3 حراس يقضون اليوم كاملاً هنا أشك انهم يلعبون لعبة البطل |
Si c'est l'homme que nous cherchons, Je doute que ce soit le seul alias qu'il utilise. | Open Subtitles | لو كان هذا هو الرجل المنشود أشك أنها الشخصية الوحيدة التي يقوم باستخدامها |
Bien que, quand les personnes que tu aimais t'ont trahie, Je doute qu'il y ait eu une aiguille crânienne impliquée. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، عندما يخونكِ أحبائكِ، فأنا أشك أن يكونوا قد حُقنوا بإبرة في دماغهم |
Je doute que nous soyons dans la même voiture, Monsieur. | Open Subtitles | حسنا، أشك في أننا سنكون في نفسالسيارة،يا سيدي. |
Mais si elle a été jetée, avec tout cet alcool et ces pilules en elle, Je doute qu'elle ait pu beaucoup se défendre. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت قد تم القائها ومع كل تلك الكحول الأدوية فيها أشك في أنها قد خاضت شجارًا |
Et Je doute qu'ils aient vendu tous les billets. - j'espère. | Open Subtitles | وأنا أشك أن تكون هذه المسرحية مُباعة من الأساس |
Mais si elle a été jetée, avec tout cet alcool et ces pilules en elle, Je doute qu'elle ait pu beaucoup se défendre. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت قد تم القائها ومع كل تلك الكحول الأدوية فيها أشك في أنها قد خاضت شجارًا |
Je doute qu'ils ont envoyé un texto ou appelé qui que ce soit à l'aide. | Open Subtitles | أشك في قيامهم بالتراسل معه أو الأتصال بأي شخص كان طالباً المساعدة |
Et il y a l'histoire plus dérangeante, une qui n'a pas encore été résolue, Je doute que celle-la donnerait le titre d'héros à un policier. | Open Subtitles | ومن ثم كان هناك قصة أكثر فوضوية، تلك التي لم تحل بعد، ولكن أشك أنّها ستحوي أيّة عناوين بطولية للشرطة |
Je doute que notre inconnu connaisse les menus détails des protocoles sécurité de la bourse. | Open Subtitles | أشك جون كيو المواطن يعرف مداخل ومخارج و البروتوكولات الأمنية في البورصة |
Si Lana tient à toi autant que je le sais, Je doute sérieusement que quoi que ce soit ne change. | Open Subtitles | إذا كانت لانا تهتم لأمرك كما أنا أعرف أنها كذلك، أشك بأن أي شيء سوف يتغير |
Si, par extraordinaire, il m'accepte, je n'aurai pas de raisons de douter de lui. | Open Subtitles | ولكن إن قبل بي فلن يكون هناك سبب يجعلني أشك به |
Ca m'étonnerait, mais vas-y. | Open Subtitles | حسنا، أشك في ذلك، ولكن يمكنك إعطائها بالرصاص. |
Je n'ai jamais douté qu'il soit le prophète. Je le croyais. | Open Subtitles | لم أشك في نبوتة على الأطلاق لقد صدقتُ ذلك |
Est-ce un système qui encourage, ou même permet, la participation politique de ses citoyens? j'en doute sérieusement. | UN | فهل هذا نــظام يشجع، بل يسمح بالمشاركة السياسية لمواطنيه؟ إنني أشك في ذلك شكا كبيرا. |
Je pense comme l'ambassadrice Ghose qu'il faudrait peut—être nommer un collaborateur pour la question, mais s'il ne s'est pas trouvé de coordonnateur spécial, Je doute que l'on trouve un collaborateur du Président. | UN | وأعرب عن مشاطرتي في رأي السفيرة غوشه عندما تقول إنه قد يكون من المفيد أن نجد صديقاً للرئيسة، ولكن إذا لم تتمكنوا من العثور على منسق خاص أشك في أن تجدوا صديقاً للرئيس. |
Mais je suspecte plus les Païens que les Hébreux. | Open Subtitles | و لكنّي أشك أنّ الوثنيين يُفضّلون عن اليهوديين |
Je crois pas qu'il ait voulu se supprimer. | Open Subtitles | أتعلمين، أشك أنه كان يريد قتل نفسه على أي حال |
Le FBI a fait une descente à Empire, et je suis presque sûr qu'ils vont débarquer ici sous peu. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية قامت لتوها بمداهمة الامبراطورية. و لا أشك بأنهم سيكونون هنا في أي لحظه. |
Personne ne nous a aidés autant que lui. Mais j'ai mes doutes quant à la voie. | Open Subtitles | الرجل ساعدنا أكثر من أي شخص، رغم ذلك أشك بالطريق الذي يشقه لنا |
j'ai assez passé de temps avec toi pour suspecter que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أعلم ما يكفي عن شركتك مما يجعلني أشك أن هذه ليست القضية |
Nos relations sont amicales et, oui, je suis un homme... mais je soupçonne que vous sous-entendez autre chose. | Open Subtitles | هناك علاقة ودّ تربطنا وأجل، أنا ذكر ولكنني أشك بكونكِ تلمحين إلى أمر آخر |
Je ne pense pas que l'on ait jamais vraiment préconisé de pratiquer l'instabilité macroéconomique. | UN | وإنني أشك في أنه قد تمت أبداً الدعوة بشدة إلى عدم التوازن على مستوى الاقتصاد الكلي. |