"أوقف" - Dictionnaire arabe français

    أَوْقَف

    verbe

    "أوقف" - Traduction Arabe en Français

    • Arrêtez
        
    • Arrête
        
    • arrêter
        
    • arrêté
        
    • Cessez
        
    • Ne
        
    • empêcher
        
    • Arrête-toi
        
    • suspendu
        
    • Coupez
        
    • ont été
        
    • Arrêtez-vous
        
    • stoppé
        
    • a cessé
        
    • arrested
        
    Arrêtez de vous amuser avec ce connard, Jack, et venez pour aider votre fille. Open Subtitles أوقف العبث مع هذا الأحمق، جاك، وأخروج من هناك وساعد ابنتك.
    Je vois bien que vous êtes déçus... Arrêtez ce téléphone. Open Subtitles أتجرأ أن أقول بأنكم محبطين أوقف ذلك الهاتف
    Que veux-tu que je fasse ? Que j'Arrête tout ? Open Subtitles مالذي تريدين أن أقوم به ..أوقف حياتي فقط؟
    Tout fonctionnaire qui Arrête ou détient une personne dans des circonstances autres que celles prévues par la loi encourt une peine de travaux forcés. UN كل موظف أوقف أو حبس شخصاً في غير الحالات التي ينص عليها القانون يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    Mais je dois arrêter ça avant que ça n'aille trop loin. Open Subtitles لكن يجب أن أوقف هذا قبل أن يتجاوز الحدود
    Des terroristes armés ont arrêté un bus privé; ils en ont fait descendre les Cinghalais et en ont tué onze, dont trois policiers. UN بوليموداي أوقف ارهابيون مسلحون حافلة خاصة وأخرجوا منها السنهاليين وقتلوا ١١ شخصاً من بينهم ٣ من رجال الشرطة.
    Arrêtez le maquillage. Elle a été violée par des terroristes. Open Subtitles أوقف هذا الميكب هي ستغتصب من قبل الإرهابيين
    Arrêtez tout ! Open Subtitles يجب عليك أنْ توقفه أوقف ذلك الامر في فالنسيا
    Arrêtez vos conneries, appelez-le comme il se doit. Open Subtitles أوقف هرائك وفقط الذي يطلق عليه ما هو عليه.
    Retournez-vous lentement et par pitié, Arrêtez de chanter. Open Subtitles إستديروا ببطئ , ورجاءاً , أوقف ذلك الغناء
    Arrête la voiture ou je te jure que je Ne te parlerai plus jamais. Open Subtitles أوقف السيارة وإلا أقسم لك أنني لن أتحدث إليك مجدداً
    Comment est-ce que j'Arrête les sons de sexe ? Open Subtitles تبدو أنها بخير وحدها كيف أوقف هذة النغمة ؟
    Je vous parlais à la radio avant que j'Arrête le camion. Open Subtitles أنا خاطبتك على اللاسلكى قبل أن أوقف الشاحنة
    Laisse-moi arrêter cette ascension, au moins jusqu'à savoir qui est le Natblida. Open Subtitles دعني أوقف هذا المعراج علي الأقل حتى نعرف من هي القائدة
    Je me suis battue pour mon fils, et je Ne vais pas arrêter de me battre. Open Subtitles لقد قاتلتُ من أجل إبني و لا نيّة عندي أن أوقف القتال
    Et je vais arrêter cette femme comme j'ai arrêté les autres fantômes. Open Subtitles و سوف أوقف السيدة بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى
    Cependant, arrivé au contrôle d'Eretz, il a été arrêté. UN غير أنه أوقف عند وصوله إلى نقطة العبور إيريز.
    Striker. Il y a des civils. Cessez le feu ! Open Subtitles أيها الجندي، هُناك مدنيين على الجسر، أوقف الضرب!
    La Banque mondiale a suspendu toutes les opérations au Soudan tant que les dettes en souffrance Ne seraient pas remboursées. UN وقد أوقف البنك الدولي جميع عملياته في السودان إلى حين تسديد ما عليه من قروض معلقة.
    Le capitaine Pivi aurait en outre arrêté un véhicule de la Croix-Rouge guinéenne pour empêcher le personnel soignant d'amener des blessés à l'hôpital Donka. UN وتفيد التقارير بأن النقيب بيفي أوقف علاوة على ذلك مركبة للصليب الأحمر الغيني لمنع الموظفين الطبيين من نقل المصابين إلى مستشفى دونكا.
    Appel le 911. Arrête-toi ! Arrête la voiture ! Open Subtitles اتصلي بالإسعافات ديكس توقفوا، أوقف السيارة أين ريو؟
    Coupez le contact de la voiture et sortez vos mains par la fenêtre que je puisse les voir. Open Subtitles أوقف السيارة وضع يديك خارج النافذة حتى أتمكن من رؤيتها
    Quatre de ceux-ci ont été effectivement suspendus par le sous-préfet, pour s'être rendus au Togo sans autorisation de la hiérarchie. UN وبالفعل، أوقف نائب الوالي أربعة من هؤلاء الأشخاص بسبب تحوّلهم إلى توغو من دون ترخيص من السلطات العليا.
    C'est ici, Arrêtez-vous. Open Subtitles هذا هو المكان , أوقف السيارة اوقف السيارة
    Tu penses que c'est ce qui a stoppé les surtensions et éclairci le dôme ? Open Subtitles أتعتقدين أن هذا ما أوقف التدفقات وصفّى القبة؟
    Suite à ce changement, le Bureau a cessé d'utiliser ses avis standards de caractère général antérieurs et commencé à donner des conclusions spécifiques générales dans chaque rapport d'audit. UN وكنتيجة لهذا التغيير، فقد أوقف المكتب استخدامه الآراء الشاملة الموحدة السابقة وشرع في التعبير عن نتائج شاملة محددة في كل تقرير من تقارير مراجعة الحسابات.
    The source argues that an AIDS test does not prove or disprove the crime of debauchery and is thus unnecessary in the offences under which the 10 men were arrested and charged; UN ويحتج المصدر بأن اختبار الإيدز لا يساعد في إثبات جريمة ارتكاب الفاحشة أو نفيها ولا لزوم له بالتالي في سياق الجرائم التي أوقف الرجال ال10 بتهمتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus