"إطار بند" - Traduction Arabe en Français

    • titre du point
        
    • titre de
        
    • la rubrique
        
    • titre d'un point
        
    • titre des
        
    • le point
        
    • le cadre du point
        
    • point de
        
    • cette rubrique
        
    • l'examen du point
        
    Les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. UN وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين.
    Elle a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa cinquantedeuxième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم.
    des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Rationalisation UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Le Conseil pourra examiner au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN قد ينظر المجلس في بحث أية مسائل أخرى يجدها مناسبة وفي حينها في إطار بند جدول اﻷعمال هذا.
    Il en est découlé un dépassement de 85 200 dollars au titre de la rubrique traitements du personnel international. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    À cet égard, le Groupe d’experts formulera des recommandations plus précises au titre d’un autre point de l’ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، سيصدر الاجتماع مزيدا من التوصيات المحددة في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Rationalisation UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Le rapport est également censé servir de document destiné à être présenté à l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour consacré à ce thème. UN والغرض من التقرير أيضا أن يكون من وثائق الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    Il aurait en fait pu être présenté au titre du point de l'ordre du jour relatif à la réforme des Nations Unies. UN وفي حقيقة الأمر، كان ممكنا تقديم مشروع القرار هذا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    La Commission a décidé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi à sa cinquante—troisième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN وقررت اللجنة بحث حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    Je vous prierais de bien vouloir faire distribuer le texte de cette lettre et de ses deux annexes comme document de l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour susmentionné. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار بند جدول اﻷعمال المذكور أعلاه.
    Le Comité a en outre abordé plusieurs questions importantes au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . UN وقال إن اللجنة ناقشت أيضا عدة قضايا هامة واردة في إطار بند " مسائل أخرى " المدرج على جدول أعمالها.
    Ce projet est distribué comme document officiel au titre du point de l'ordre du jour pertinent. UN ويجري تعميم هذا المشروع كوثيقة رسمية في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 35 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال 35، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Les membres du Conseil ont débattu de la dégradation des terres au titre du point de l'ordre du jour consacré aux relations avec les conventions et d'autres institutions internationales. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    Je réaffirme ici l'appui des Fidji aux deux projets de résolution qui sont examinés au titre du point de l'ordre du jour inscrit à la séance d'aujourd'hui. UN وأود هنا أن أؤكد مجددا تأييد فيجي لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما في إطار بند جدول أعمال اليوم.
    Les économies supplémentaires de 15 000 dollars seront réalisées au titre de la rubrique aménagement et renovation des locaux. UN كما سيتحقق وفر آخر مقداره ٠٠٠ ١٥ دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالتعديلات والتجديدات في أماكن العمل.
    L'orbite géostationnaire a été traitée par le Sous-Comité juridique au titre d'un point qui traite également de la définition de l'espace extra-atmosphérique. UN وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي.
    Les économies réalisées au titre des fournitures et services divers se sont montées à 707 000 dollars. UN وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار.
    Je vous adresse cette nouvelle lettre pour demander la tenue, ce jour, d'une séance publique du Conseil de sécurité sur le point de l'ordre du jour relatif à la Bosnie-Herzégovine. UN أكتب إليكم مرة أخرى لأطلب عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن اليوم في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالبوسنة والهرسك.
    Ces recommandations ont été examinées par l'Assemblée générale, dans le cadre du point sur la suite donnée au Sommet du Millénaire. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Des économies d'un montant de 31 500 dollars ont été réalisées à cette rubrique du fait que les besoins ont été moins élevés que prévu. UN تُعزى الوفورات البالغ مقدارها ٥٠٠ ٣١ دولار في إطار بند قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة إلى أن الاحتياجات الفعلية كانت دون المتوقع أصلا.
    Le représentant du Conseil présenterait le rapport concernant le Fonds dans le cadre de l'examen du point pertinent de l'ordre du jour, et rencontrerait et présenterait au Groupe de travail les bénéficiaires d'aides financières au titre de voyages assistant à la session. UN وسيقدم عضو المجلس التقرير المتعلق بالصندوق في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، كما سيلتقي بالمستفيدين من منح السفر الذين سيحضرون الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus