Au paragraphe 57, l'Assemblée générale est invitée à prendre acte de plusieurs activités compte tenu des conclusions tirées dans la section IV. | UN | وتُدعى الجمعية العامة، في الفقرة 57 منه، إلى الإحاطة علما بعدة أنشطة على ضوء النتائج المستخلصة في الفرع الرابع. |
Le Comité est invité à prendre note des rapports. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علماً بهذه التقارير. |
La Commission est invitée à prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ces rapports d'exécution. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذه التقارير المرحلية. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport d'étape. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport et à confirmer cette proposition. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا المقترح وإلى تأكيده. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوّة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre acte du présent rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما ﺑﻬذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du présent rapport d'activité. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير. |
Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note du présent rapport. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير. |
Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre acte du présent rapport. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. المحتويات |
Il invite aussi le Comité à prendre note des griefs du peuple portoricain, qui ne dispose d'aucun moyen de décider de son présent et de son avenir. | UN | وأخيرا دعا اللجنة إلى الإحاطة بشكاوى البورتوريكيين الذين لا يملكون أي وسيلة لأخذ زمام أمورهم في حاضرهم أو مستقبلهم. |
La Présidente invite la Commission à prendre du note du rapport. | UN | 99 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير المرحلي. |
Les membres du Conseil ont été invités à prendre note de cette information, selon qu'il conviendra. | UN | ودُعي أعضاء المجلس إلى الإحاطة علما بالمعلومات حسب الاقتضاء. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre acte du rapport. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à en prendre note. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
Le 30 janvier, le Conseil a tenu sa 5827e séance qui était consacrée à l'exposé mensuel de la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسته 5827 للاستماع إلى الإحاطة الشهرية عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 18 mai, le Conseil a tenu sa séance d'information publique mensuelle sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. | UN | في 18 أيار/مايو، استمع المجلس إلى الإحاطة الشهرية المفتوحة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |