C'est un job temporaire, donc je ne sais pas comment va être la journée. | Open Subtitles | إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل |
C'est un petit appartement au centre ville. Il est presque vide. | Open Subtitles | إنّها شقّة صغيرة في البلدة وهي خالية في الأساس |
C'est une règle implicite que les agents qui rapportent des menaces ne s'en tirent pas bien dans les examens du rendement. | Open Subtitles | إنّها قاعدة غير مكتوبة بأنّ العُملاء الذين يُبلّغون عن التهديدات لا يُبلون بلاءً حسنا في مُراجعة الأداء. |
Elle est recherchée pour meurtre, conspiration, kidnapping, et port d'armes illégal. | Open Subtitles | إنّها مطلوبة بتهمة التآمر على القتل، الإختطاف، وانتهاكات أسلحة. |
Ecoute, ce n'est pas Elle. Tu dois te rappeler Ça. | Open Subtitles | ،انظري، إنّها ليست هي .يلزم أن تذكري ذلك |
En fait, C'est lui des choses que j'aime chez toi. | Open Subtitles | في الواقع، إنّها أحد الأشياء التي أحبّها حولك. |
C'est un graffiti qui apparait comme par magie sur ce mur. | Open Subtitles | إنّها نُقوش ظهرت بطريقة ما سحريّة على ذلك الجدار. |
C'est maintenant une forme de thérapie tout à fait acceptable. | Open Subtitles | إنّها الآن مقبولة تماماً كشكل من أشكال العلاج. |
C'est une arme puissante. J'aimerais la garder à portée de main. | Open Subtitles | إنّها سلاح قويّ، والآن أودّها قريبة منّي بقدر الإمكان. |
C'est une habitude. Mes collègues ne sont pas des tendres. | Open Subtitles | إنّها عادتي فحسب، فإنّ ملّاحيّي ليسوا الزمرة الألطف. |
C'est... une vieille habitude des nombreuses nuits sur les mers solitaires. | Open Subtitles | إنّها عادة قديمة بسبب الليالي الطويلة في البحار المعزولة |
C'est quoi une roue de corvées ? C'est une roue avec des corvées sur l'extérieur. | Open Subtitles | إنّها عجلة تحوي عدداً من الواجبات من الخارج وأسماء الأشخاص من الدّاخل. |
Ce n'est pas une intrigue baroque. C'est un complot de best-sellers. | Open Subtitles | إنّها ليست مُؤامرة باروكيّة، بل مُؤامرة كُتب أكثر مبيعاً. |
C'est une grande fille. Je n'ai rien pensé de spécial. | Open Subtitles | إنّها امرأة ناضجة ولم أفكر كثيرًا في الأمر |
C'est l'unique moyen de correspondance que j'ai d'éloigner les regards indiscrets, comme ces larbins dont je suis sûre, sont à sa recherche. | Open Subtitles | إنّها وسيلة التواصل الوحيدة التي أملكها للابتعاد عن الأعين المتطفّلة لعبيدك الذين أثق أنّك قمت بتجنيدهم بحثًا عنه |
Elle était allongée Sur le sol dans des vêtements de gym. | Open Subtitles | حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة في ملابس رياضيّة. |
Elle est bien plus qu'une secrétaire, mais l'hôpital ne veut pas l'indemniser pour son travail de recherche car Elle n'est pas qualifiée. | Open Subtitles | إنّها تقوم مقام أكثر من سكرتيرة، إلا أنّ المستشفى لا يدعمها مقابل أعمالها البحثية بسبب أنّها غير معتمدة. |
Non, non, non. Les médicaments fonctionnent. Elle n'est pas violente. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، إنّ الأدوية تعمل، إنّها ليست عنيفة |
Elle est plutôt en forme pour quelqu'un qui a des puces. | Open Subtitles | حسنا، إنّها سليمة جدّا بالنسبة لشخص يعيش بين القمل. |
Elle reste assise toute la journée, à regarder le jardin. | Open Subtitles | إنّها تجلس طوال اليوم . محدقة إلى الحديقة |