"إيراد" - Dictionnaire arabe français

    "إيراد" - Traduction Arabe en Français

    • recettes
        
    • fournir
        
    • donner
        
    • revenu
        
    • figurer
        
    • revenus
        
    • indiqués
        
    • citer
        
    • reproduire
        
    • faire état
        
    • indiquées
        
    • annoncer
        
    • prévoir
        
    • 'il s
        
    Déduction faite des dépenses encourues (45 375 dollars), le montant net des recettes au titre de ces commissions s'est élevé à 1 552 805 dollars (voir tableau 2). UN وتم تكبد نفقات بقيمة ٣٧٥ ٤٥ دولارا، اﻷمر الذي نتج عنـه إيراد صاف بقيمة ٨٠٥ ٥٥٢ ١ دولارا، على النحو المبين في الجدول ٢.
    Intérêts recettes provenant de la vente des biens de l'APRONUC UN إيراد من بيع ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Veuillez fournir des précisions sur les résultats de ces mesures. UN يرجى إيراد تفاصيل عن نتائج تلك التدابير المتخذة.
    Une autre suggestion consistait à donner des exemples de questions à régler à une conférence préparatoire, en se gardant de toute catégorisation. UN ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل.
    La prestation de congé parental est versée à hauteur de 80 % du revenu des parents pendant 390 jours. UN ومزايا إجازة الوالدين هذه تدفع بنسبة 80 في المائة من إيراد الوالد عن 390 يوماً.
    Il n'explique pas pourquoi deux séries de chiffres sont fournies et dans quelle mesure ces informations sont fiables et dignes de figurer dans son rapport intérimaire. UN ولم يوضح سبب إيراد مجموعتين من اﻷرقام وسبب ركونه لهذه المعلومات وجدارتها بالاقتباس في تقريره المؤقت.
    C'est en outre le seul type de pension qui puisse être perçu parallèlement aux revenus engendrés par une activité professionnelle. UN وهذه الحالة هي الفريدة التي يُدفع فيها المعاش إضافة إلى إيراد العمالة أو عمالة الشخص لحسابه.
    Y sont également incluses les recettes issues des contributions volontaires qui n'ont pas été reçues en espèces, mais pour lesquelles des accords contraignants ont été signés avec les donateurs. UN ويشمل أيضاً إيراد التبرعات، التي لم تُستَلَم نقداً، ولكن تمّ التوقيع على اتفاق ملزِم بشأنها مع الجهات المانحة.
    Par recettes brutes des banques et autres institutions financières, on entend les intérêts, droits et commissions perçus. UN ويتكون الإيراد الإجمالي للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى من إيراد الفائدة والرسوم والعمولة.
    recettes hors invasion provenant de la vente de produits dérivés du gaz UN إيراد المبيعات من منتجات الغاز المعالَجة في سيناريو اللاغزو
    Il a été dit en outre que pour fournir de tels exemples, le Groupe de travail devrait procéder à l'évaluation de ces affaires. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إنَّ إيراد أمثلة سيتطلب من الفريق العامل تقييم مدى فائدة تلك القضايا.
    fournir un complément d'information sur le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Projet de plan d'action pour les femmes élaboré par le Ministère de l'action sociale. UN ويرجى أيضاً إيراد تفاصيل عن مشروع الحد من الفقر وخطة العمل من أجل المرأة الذي وضعته وزارة العمل الاجتماعي.
    Lorsque cela n'est pas possible, veuillez fournir les chiffres récents les plus appropriés dont vous disposez. UN وإذا استحال ذلك، يرجى إيراد أحدث ما يتوفَّر من أرقام مناسبة.
    Cependant, pour lui donner toute sa signification, il n'est pas inutile de retracer brièvement sa genèse. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد إيراد إشارة تاريخية موجزة عن موضوعه، حتى يمكن أن تتكامل جوانبه إلى أقصى حد مستطاع.
    Dans l'affirmative, veuillez donner un bref aperçu de ces nouvelles mesures. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إيراد موجز للخطوات المتخذة.
    Dans certains cas, les femmes ont des droits limités et contrôlés et ne reçoivent qu'un revenu provenant des biens du défunt. UN وفي بعض اﻷحوال، تمنح المرأة حقوقـــا محدودة ومقيدة فلا تحصل إلا علـــى إيراد مــن أملاك المتوفي.
    De plus, il lui paraît effectivement judicieux de faire figurer cette nouvelle section dans le chapitre II et non dans le chapitre I du rapport. UN وفضلاً عن ذلك، قال يبدو له من الحكمة حقاً، إيراد هذا الفرع الجديد في الفصل الثاني وليس في الفصل اﻷول من التقرير.
    Le bénéfice que ces femmes retireront de cette mesure dépendra de leur revenu et sera plus important pour celles qui auront eu des revenus faibles pendant de longues périodes. UN وتعتمد قيمة الزيادة على نمط إيراد الفرد، ولكنها تبلغ أقصاها لمن تطول فترات دخلهم المنخفض.
    Le titre et la date de la séance doivent être indiqués dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي إيراد عنوان الجلسة وتاريخها في خانة الموضوع من الراسلة الإلكترونية.
    Je suis désolé de citer tous ces chiffres mais nous estimons qu'ils sont importants pour notre débat. UN وأنا أعتذر عن إيراد الكثير من الأرقام، ولكننا، في هذه المناقشة، نعتقد أن الأعداد هامة.
    Le Rapporteur spécial considère néanmoins qu’il y a lieu de reproduire les principales conclusions des deux rapports de la Commission spéciale. UN ومع ذلك يرى المقرر الخاص أن من الضروري إيراد النتائج والاستنتاجات اﻷساسية الواردة في تقريري اللجنة الخاصة.
    Dans ces conditions, il faudra faire état des économies réalisées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وبناء على ذلك، ينبغي إيراد وفورات في تقرير الأداء.
    Certaines des données disponibles sont indiquées à propos des articles auxquels elles se rapportent. UN وقد تم إيراد بعض البيانات المتاحة في المواد ذات الصلة.
    6. Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté. UN 6- وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية.
    Un représentant a estimé que l'on pourrait prévoir différents scénarios budgétaires correspondant à différentes prévisions concernant les ressources. UN وذكر أحد الممثلين أنه يمكن إيراد سيناريوهات مختلفة تتعلق بالميزانية، تتماشى مع توقعات الموارد المختلفة.
    La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus