"استعراض منتصف" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen à
        
    • d'examen à
        
    • examens à
        
    • un examen à
        
    • l'évaluation à
        
    • cet examen à
        
    • bilan à
        
    • son examen à
        
    • l'examen global à
        
    État d'avancement de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP UN معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    Le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015.
    Les vues et conclusions de la Commission à ce titre constitueront donc une contribution à l'examen à miparcours. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    RAPPORT DE LA PREMIÈRE RÉUNION d'examen à MIPARCOURS UN تقرير الاجتماع الأول في عملية استعراض منتصف المدة
    Les vues et les conclusions de la Commission sur la question seront donc utiles pour l'examen à miparcours. UN وبذلك ستُوظَّف آراء واستنتاجات هذه اللجنة فيما يخص هذا الموضوع كمساهمة منها في استعراض منتصف المدة.
    Des mesures devaient être prises pendant l'examen à mi-parcours à ce sujet. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    Ces problèmes seraient étudiés l'année suivante lors de l'examen à mi-parcours. UN وذكرت أن هذا سيتم تناوله في استعراض منتصف المدة في السنة المقبلة.
    Des mesures devaient être prises pendant l'examen à mi-parcours à ce sujet. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    Des mesures devaient être prises pendant l'examen à mi-parcours à ce sujet. UN وسيتعين اتخاذ تدابير ملائمة عند استعراض منتصف المدة في هذا الصدد.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. UN وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après un bref aperçu des conclusions et recommandations du document de synthèse et de l'examen à mi-parcours. UN وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما موجزا لاستنتاجات أوراق المواضيع المشتركة وعملية استعراض منتصف المدة وتوصياتهما.
    l'examen à mi-parcours avait ainsi été engagé dans de bonnes conditions. UN وهكذا، تحققت بداية طيبة بشأن استعراض منتصف المدة.
    Il constituait donc une contribution importante à l'examen à mi-parcours. UN ومن هنا، فهو يشكل جزءاً هاماً من أجزاء استعراض منتصف المدة الجاري لبرامج العمل.
    L'intérêt de l'examen à mi-parcours et ses résultats tangibles ont de loin dépassé les attentes. UN وتجاوزت قيمة عمليات استعراض منتصف المدة ونتائجها الملموسة التوقعات إلى حد بعيد.
    Par ailleurs, l'examen à mi-parcours a fait le bilan des leçons à tirer au stade de la formulation et aux premiers stades de la gestion et de la réalisation. UN وأورد استعراض منتصف المدة تحليلا لمرحلة الصياغة وللخبرتين الباكرتين في اﻹدارة والتنفيذ.
    C'est pour cette raison, parmi d'autres, que le contrôle et l'évaluation des programmes de pays, en particulier lors de l'opération d'examen à mi-parcours, prennent une importance accrue. UN ولهذا السبب، وغيره، فإن رصد واستعراض البرامج القطرية، وبخاصة استعراض منتصف المدة، يكتسبان أهمية مضافة.
    Aperçus sur les examens à mi-parcours UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    un examen à moyen terme et une évaluation interne ont été réalisés. UN وتم إجراء استعراض منتصف المدة وتقييم داخلي.
    Grâce à une utilisation plus systématique des résultats de l'évaluation à mi-parcours et de l'analyse permanente de la situation des enfants, l'efficacité des plans de travail pour la programmation par pays sera renforcée. UN وستصبح خطط العمل أكثر كفاءة عن طريق الاستخدام اﻷكثر انتظاما لنتائج استعراض منتصف المدة والتحليل الجاري لحالة اﻷطفال.
    cet examen à miparcours s'est déroulé à la suite de trois très importantes conférences internationales, à Bruxelles, Doha et Monterrey. UN لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري.
    Ce bilan à mi-parcours servira de fondement à la politique du prochain gouvernement en faveur de l'égalité des sexes. UN وسيشكل استعراض منتصف المدة أساس السياسة الجنسانية للحكومة المقبلة.
    Cependant, quatre ans après l'adoption du nouvel Ordre du jour et un an avant son examen à mi-parcours, les résultats obtenus ne sont guère encourageants. UN إلا أنه بعد أربعة أعوام من اعتماد البرنامج الجديد، وقبل عام من استعراض منتصف المدة للبرنامج، فإن النتائج غير مشجعة.
    ∙ Appliquer les recommandations de l'examen global à mi—parcours de la mise en oeuvre du programme d'action; UN ♦ تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus