Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. | UN | ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل. |
frère Guide de la révolution libyenne et Président du vingt-deuxième sommet, | UN | الأخ قائد الثورة الليبية ورئيس القمة العربية الثانية والعشرين، |
Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. | Open Subtitles | انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون |
Il a approuvé la demande d'asile du frère de Jamal, Omar. | Open Subtitles | انه مسؤول عن الموافقة طلب اللجوء الأخ جمال عمر. |
frère Brude, il faut parfois laisser les choses en paix. | Open Subtitles | الأخ برود أحيانا يجب أن تترك الأمر بمفرده |
En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. | Open Subtitles | بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي. |
D'ailleurs, ce frère à qui j'ai rendu visite, Celestino, c'était un hijo de puta. | Open Subtitles | في الواقع، هذا الأخ زار كيلستينو كان حقيقي , ابن عاهرة |
M. et Mme Houdini sont des âmes soeurs comme un frère et une soeur. | Open Subtitles | السيد و السيدة هودينى روح واحدة أنهم مثل الأخ و الأخت |
Non, je suis son petit frère, Alphonse. - Ce minus ? | Open Subtitles | حسنا في الحقيقة ، أنا الأخ الأصغر ، ألفونس |
Oscar Warnebring est son petit frère. Il est son frère aîné. | Open Subtitles | هل تعلم انه هو الأخ الأكبر لأوسكار وارينبيرغ ؟ |
C'est pas comme ça. C'est pas mon copain. C'est presque un frère pour moi. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي، إنه بمثابة الأخ ليّ |
{\pos(192,200)}C'est pour ça que je m'adresse à son frère chéri. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا أتحدث إلى الأخ الذي تعشقه. |
Je vais voir si la tente, on prendra un verre, on parlera peut-être de son frère. | Open Subtitles | أتصل بها وأرى إن كانت ترغب باجتماعنا واحتساء شراب وربّما الحديث عن الأخ |
Seigneur, guéris notre frère Sam et ramène-le parmi nous car nous avons besoin de lui. | Open Subtitles | إلهي نسألك ان تشفي الأخ سام وأعيده إلينا سالما ً لأننا نحتاجه |
Pourquoi c'est si dur pour toi d'admettre que ...tu te soucie du frère Sam? | Open Subtitles | لماذا يصعب عليك أن تعترف بأنه يهمك أمر الأخ سام ؟ |
A part le frère Sam, la seule autre personne sur laquelle Eli n'aboie pas.. | Open Subtitles | الشخص الوحيد غير الأخ سام إلاي لن ينبح إذا رآه .. |
frère Derek, frère Brant, je croyais que tous deux vous étiez de garde cette nuit. | Open Subtitles | شقيق ديريك، الأخ برانت، أعتقد أنك على حد سواء لدينا الليلة الحراسة. |
Il semblerait que le frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé. | Open Subtitles | يبدو ان الأخ ادريان الذي يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً |
Le frère Adrian contre qui Arthur s'est battu n'a jamais existé. | Open Subtitles | الأخ أدريان الذي يقاتله آرثر لم يكن هناك مطلقا |
Bref, nous parlons de Thousand Oaks et nous récoltons des dons pour l'association Big Brother. | Open Subtitles | على أي حال، نحن نتحدث إلى الناس عن ثاوساند أوكس ونقوم بجمع التبرعات لمشروع صدقات الأخ الكبير |
Les frères s'entre-tuent depuis Caïn et Abel, Franchement je ne l'avais pas vu venir. | Open Subtitles | الأخ يقتل أخيه منذ قابيل وهابيل، وأنا نفسي لم أرى هذا. |
Maintenant je sais pourquoi mota Bhai était si triste en votre absence. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك |
- un frère et une sœur légitimes, consanguins ou utérins; | UN | الأخ والأخت، سواء من دم واحد أو من نصف دم؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre émanant de S. E. M. Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي. |
Big Bro surveille mon visage, et non celui de nos concitoyens. | Open Subtitles | ينبغي على الأخ الكبير تتبع وجهي و ليس مواطنينا |