"الأخ" - Traduction Arabe en Français

    • frère
        
    • Brother
        
    • frères
        
    • Bhai
        
    • soeur
        
    • sœur
        
    • le texte d
        
    • Big
        
    Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. UN ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل.
    frère Guide de la révolution libyenne et Président du vingt-deuxième sommet, UN الأخ قائد الثورة الليبية ورئيس القمة العربية الثانية والعشرين،
    Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. Open Subtitles انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون
    Il a approuvé la demande d'asile du frère de Jamal, Omar. Open Subtitles انه مسؤول عن الموافقة طلب اللجوء الأخ جمال عمر.
    frère Brude, il faut parfois laisser les choses en paix. Open Subtitles الأخ برود أحيانا يجب أن تترك الأمر بمفرده
    En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. Open Subtitles بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي.
    D'ailleurs, ce frère à qui j'ai rendu visite, Celestino, c'était un hijo de puta. Open Subtitles في الواقع، هذا الأخ زار كيلستينو كان حقيقي , ابن عاهرة
    M. et Mme Houdini sont des âmes soeurs comme un frère et une soeur. Open Subtitles السيد و السيدة هودينى روح واحدة أنهم مثل الأخ و الأخت
    Non, je suis son petit frère, Alphonse. - Ce minus ? Open Subtitles حسنا في الحقيقة ، أنا الأخ الأصغر ، ألفونس
    Oscar Warnebring est son petit frère. Il est son frère aîné. Open Subtitles هل تعلم انه هو الأخ الأكبر لأوسكار وارينبيرغ ؟
    C'est pas comme ça. C'est pas mon copain. C'est presque un frère pour moi. Open Subtitles ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي، إنه بمثابة الأخ ليّ
    {\pos(192,200)}C'est pour ça que je m'adresse à son frère chéri. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتحدث إلى الأخ الذي تعشقه.
    Je vais voir si la tente, on prendra un verre, on parlera peut-être de son frère. Open Subtitles أتصل بها وأرى إن كانت ترغب باجتماعنا واحتساء شراب وربّما الحديث عن الأخ
    Seigneur, guéris notre frère Sam et ramène-le parmi nous car nous avons besoin de lui. Open Subtitles إلهي نسألك ان تشفي الأخ سام وأعيده إلينا سالما ً لأننا نحتاجه
    Pourquoi c'est si dur pour toi d'admettre que ...tu te soucie du frère Sam? Open Subtitles لماذا يصعب عليك أن تعترف بأنه يهمك أمر الأخ سام ؟
    A part le frère Sam, la seule autre personne sur laquelle Eli n'aboie pas.. Open Subtitles الشخص الوحيد غير الأخ سام إلاي لن ينبح إذا رآه ..
    frère Derek, frère Brant, je croyais que tous deux vous étiez de garde cette nuit. Open Subtitles شقيق ديريك، الأخ برانت، أعتقد أنك على حد سواء لدينا الليلة الحراسة.
    Il semblerait que le frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé. Open Subtitles يبدو ان الأخ ادريان الذي يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً
    Le frère Adrian contre qui Arthur s'est battu n'a jamais existé. Open Subtitles الأخ أدريان الذي يقاتله آرثر لم يكن هناك مطلقا
    Bref, nous parlons de Thousand Oaks et nous récoltons des dons pour l'association Big Brother. Open Subtitles على أي حال، نحن نتحدث إلى الناس عن ثاوساند أوكس ونقوم بجمع التبرعات لمشروع صدقات الأخ الكبير
    Les frères s'entre-tuent depuis Caïn et Abel, Franchement je ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles الأخ يقتل أخيه منذ قابيل وهابيل، وأنا نفسي لم أرى هذا.
    Maintenant je sais pourquoi mota Bhai était si triste en votre absence. Open Subtitles الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك
    - un frère et une sœur légitimes, consanguins ou utérins; UN الأخ والأخت، سواء من دم واحد أو من نصف دم؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre émanant de S. E. M. Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Big Bro surveille mon visage, et non celui de nos concitoyens. Open Subtitles ينبغي على الأخ الكبير تتبع وجهي و ليس مواطنينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus