"التابعة للمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil de
        
    • du Conseil économique et social
        
    • relevant du Conseil
        
    • de ce dernier
        
    • de l'Assemblée
        
    • du Conseil des
        
    • du Comité des
        
    • du Conseil et
        
    • du SLORC
        
    • ses
        
    • par le Conseil
        
    • du Comité mixte
        
    • relève du Conseil
        
    Il a été mentionné que certains des groupes de travail du Conseil de sécurité sont plus visibles et efficaces que d'autres. UN هناك من ذَكَرَ أن لبعض الأفرقة العاملة التابعة للمجلس دورا أبرز وأكثر فعالية من دور أفرقة عاملة أخرى.
    des organes subsidiaires du Conseil de sécurité UN إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2001 UN التقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001.
    Ces deux organes pourraient se fondre en une seule commission analogue aux commissions relevant du Conseil économique et social, avec des membres élus. UN فالهيئتان يمكن تحويلهما الى هيئة فعالة واحدة على غرار الهيئات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعضوية منتخبة.
    L'ONUDC a continué à coopérer avec le Conseil, notamment avec le groupe de ce dernier chargé de la lutte contre le terrorisme. UN واستمر التعاون بين المكتب والمجلس، وخاصة وحدة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس.
    Des tractations sont en cours pour que la Commission de la femme de l'Assemblée législative, se saisisse à nouveau de ce projet. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    Elle a également pris acte de sa coopération avec les différents mécanismes et procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأقرت أيضاً بتعاونها مع الآليات المختلفة والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    À l'occasion de l'examen du rapport du Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، اجتمعت بأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس.
    Membre du Comité de déontologie du Conseil de l'ordre du barreau irlandais. UN عملت في لجنة الممارسات المهنية التابعة للمجلس العام لنقابة المحامين في أيرلندا.
    Les groupes de travail du Conseil de l'Arctique ont informé les participants à la réunion des faits nouveaux dans leurs domaines d'activité respectifs. UN وقدمت الأفرقة العاملة التابعة للمجلس القطبي معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن التطورات الجديدة في مجالات عمل كل منها.
    Participation aux travaux du Comité d'experts en matière de droits de l'homme du Conseil de l'Europe, 19771980 et 19891990 UN شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين
    La Commission est l'un des organes techniques du Conseil économique et social. UN إن اللجنة هي إحدى اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Membre du Comité du développement social du Conseil économique et social. UN عضو لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمجلس الاقتصادى والاجتماعى لﻷمم المتحدة.
    ii) Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, relevant du Conseil économique et social : UN ' 2` لجنة الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها:
    iv) Sous-Comité d'experts du système de classement et d'étiquetage des produits chimiques harmonisé à l'échelle mondiale, relevant du Conseil économique et social : UN ' 4` لجنة الخبراء الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها:
    105. La présente section traite surtout de l'harmonisation des tâches entre les commissions techniques du Conseil, conformément à la conclusion de ce dernier. UN ١٠٥ - ويركز هذا الجزء على مواءمة المهام فيما بين اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بأحكام استنتاجات المجلس.
    Les comités de l'Assemblée parlementaire du Conseil ont coopéré aussi avec l'UNESCO. UN كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو.
    Un quart des membres du Conseil des ministres délégués, constitué des adjoints au ministre, de ses conseillers et des responsables des organisations du Ministère, sont des femmes. UN وتمثل النساء رُبُع أعضاء مجلس نواب الوزراء، الذي يضم نواب الوزراء ومستشاريهم ورؤساء المنظمات التابعة للمجلس.
    Les préoccupations auxquelles donnaient lieu les cas de violation des droits de l'homme ont été portées à la connaissance du Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Programmes de travail des commissions techniques du Conseil et autres organes UN الجدول ٢ - برامج عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس
    Elles ont été contraintes de laisser leurs terres, leurs récoltes et la plupart de leurs animaux; une grande partie de leurs biens aurait été immédiatement volée ou confisquée par les soldats du SLORC. UN ويجبر هؤلاء اﻷشخاص على مغادرة أراضيهم ومحاصيلهم ومعظم حيواناتهم، وأدعي بأن القوات التابعة للمجلس تسرق أو تصادر فوراً قدراً كبيراً من ممتلكاتهم.
    :: Missions effectuées en vue de créer des comités de médiation locaux chapeautés par le Conseil national de la médiation UN :: إيفاد بعثات ميدانية لإنشاء لجان الوساطة المحلية التابعة للمجلس الوطني للوساطة
    2) Rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN ٢ - تقرير اللجنة الدائمة التابعة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    26. La Commission des droits de l'homme qui relève du Conseil économique et social a désigné un Rapporteur spécial, M. Walter Kälin, pour enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le Koweït occupé et faire rapport à ce sujet. UN ٦٢ - وقامت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين مقرر خاص، هو السيد والتر كالين، للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في الكويت المحتل وتقديم تقرير عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus