"التركيب" - Traduction Arabe en Français

    • la composition
        
    • structure
        
    • d'installation
        
    • l'installation
        
    • synthèse
        
    • installations
        
    • montage
        
    • installé
        
    • installer
        
    • installation du matériel
        
    • installées
        
    • maquillage
        
    • structures
        
    • la texture
        
    • la Construction
        
    Voilà la composition de l'air dans la cellule en temps normal. Open Subtitles هذا هو التركيب الكيميائي الطبيعي للهواء في هذه الزنزانة
    Selon moi, la dynamique du coup de pinceau, combinée à la composition fluide, crée une émotivité du style de Kandinsky. Open Subtitles أعتقد أن هناك جودة ديناميكية بالرسم المجمعة مع التركيب السائل والتي تخلق نوعا من الرنين العاطفي
    Note: La structure par âge pour 2010 repose sur les projections démographiques pour 2010. UN ملاحظة: يستند التركيب العمري لعام 2010 إلى التوقعات السكانية لعام 2010.
    La structure chimique du sel de potassium a été fournie; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    En outre, les dépenses d'installation, de calibrage et d'entretien de ce matériel sont estimées à 500 000 dollars. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف التركيب والمعايرة وصيانة المعدات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    On estime à cinq semaines environ le temps nécessaire à l'installation du système. UN ويقدر أن تستغرق عملية التركيب في كل بعثة خمسة أسابيع في المتوسط.
    La conception et la composition des trois bombes étaient identiques. Open Subtitles كانت القنابل الثلاثة متماثلة فى التصميم و التركيب
    La crise socio-économique et politique a pour toile de fond la composition multinationale de la population de presque tous les États membres de la CEI. UN إن اﻷزمة السياسية والاجتماعية والاقتصادية إنما تمتد الى خلفية التركيب المتعدد القوميات لسكان جميع دول الرابطة عمليا.
    Il a également été noté que les renseignements essentiels sur la composition ethnique de la population ne se trouvaient pas dans le rapport. UN كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان.
    Ces trois caractéristiques la distingue des évaluations existantes et impliquent un processus et une structure d'une complexité considérable. UN وتميز هذه السمات الثلاث هذا التقييم من التقييمات القائمة وسيلزم استحداث عملية وهيكل على جانب كبير من تعقد التركيب.
    Israël s'est efforcé de modifier la structure démographique du pays et d'imposer sa propre conception de la paix au Liban. UN وما برحت إسرائيل تسعى إلى تغيير التركيب الديمغرافي للبلد وفرض مفهومها الخاص للسلام على لبنان.
    L'examen de la structure par âge des migrants montre donc que ce sont les jeunes couples avec enfants en bas âge qui changent le plus souvent de résidence. UN ولهذا يتبين من التركيب العمري للمهاجرين أن اﻷسر صغيرة السن التي لديها أطفال صغار كثيرا ما تكرر تغيير مكان إقامتها.
    Il se pourrait que plusieurs séjours en Iraq soient nécessaires pour mener l'opération d'installation à bien. UN وقد تتطلب عملية التركيب عدة زيارات الى العراق.
    Frais d'installation à 10 % du coût des groupes électrogènes UN تكاليف التركيب بنسبة 10 في المائة من تكلفة المولدات
    Elle contient les conditions relatives à la fourniture de matériel d'installation et de maintenance. UN وتتضمن الشروط المتصلة بتوفير معدات التركيب والصيانة.
    Il y a eu des retards, mais l'installation a fini par se faire. UN وحدثت بالفعل حالات تأخير، ولكن عمليات التركيب تمت بنجاح في نهاية المطاف.
    Après l'installation initiale du logiciel, la mise en oeuvre serait assurée par des équipes composées de fonctionnaires de l'ONU et de représentants du fournisseur. UN وبعد التركيب اﻷولي للبرامجيات، ستقوم بالتنفيذ أفرقة مكونة من موظفين من اﻷمم المتحدة ومقاولين.
    Chargé de l'entretien, de la réparation et de l'installation limitée de circuits électriques et de matériel de climatisation. UN يكون مسؤولا عن أعمال الصيانة واﻹصلاح وأعمال التركيب المحدودة للدوائر الكهربائية ومعدات التكييف.
    synthèse photochimique de précurseurs perfluoropolyéthers polypéroxydes de Z-perfluoropolyéthers et de dérivés difonctionnels UN التركيب الكيميائي الضوئي لسلائف بيبروكستير البوليثرات البيروفلورية ومشتقاتها
    Opérateurs d'installations et de machines, monteurs UN المشغلون من الجنسين للمنشآت والماكينات وعمال التركيب
    Modules d'antenne de 1,2 m avec trousses de montage UN هوائيات نقالة وثابتة بالإضافة إلى مجموعات معدات التركيب
    Le matériel de laboratoire n'a cependant pas encore été installé. UN غير أن معدات المختبرات لا تزال تنتظر التركيب.
    Elles sont faciles à installer, ne reviennent pas chères, sont connues des usagers et très répandues. UN وهي سهلة التركيب ورخيصة التصنيع ومألوفة لدى المستهلكين ومتاحة على نطاق واسع.
    Il définit les spécifications, examine les soumissions et supervise l'installation du matériel. UN وتعد المواصفات وتتولى تقييم العطاءات والاشراف على التركيب.
    Au total, 39 sirènes devaient être installées sur l'ensemble du territoire. UN وهناك في المجموع 39 محطة إنذار في طور التركيب في جميع أنحاء الإقليم.
    Merci pour le maquillage. Open Subtitles شكرا لانكم سمحتم لنا استخدام إمدادات التركيب الخاص بك.
    Les structures chimiques présentées devraient donc être comprises comme de simples exemples illustrant les noms mentionnés. UN ولذلك ينبغي أن يظهر التركيب الهيكلي على أنه فقط للفهم على أنه فعال، وهو ما يسري أيضاً على الأسماء المشار إليها.
    Ensuite, la texture est plus crémeuse. Open Subtitles ثانياً، التركيب يحتوي على الكريمة بشكل أكبر
    Tu as réussi à localiser la Construction Mentale Interactive ? Open Subtitles أي حظ في تحديد مكان التركيب الدماغي التفاعلي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus