Viens, dis moi où tu as caché le bon scotch,radin. | Open Subtitles | هيا اخبرني اين تخبئ الشراب الجيد يا رخيص |
Tu sais, j'ai toujours cru que ce serait bon pour elle d'avoir une religion. | Open Subtitles | أتعلمين, ظننت دائماً انه من الجيد لها أن تكون لها ديانة |
:: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle. | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي. |
Ils ne peuvent ignorer le fait qu'une gouvernance efficace des villes exige des politiques nationales bien conçues. | UN | وليس بوسع هذه القيادات التجاهل بأن الإدارة الرشيدة للمدن تتطلب التنسيق الجيد مع السياسات الوطنية. |
Il incombe en premier lieu aux États de garantir le droit à une éducation de qualité. | UN | يقع على عاتق الدول، في المقام الأول، التزام بكفالة الحق في التعليم الجيد. |
Content de voir des machines fabriquées aux USA Qui aident à pacifier et à libérer. | Open Subtitles | من الجيد رؤية آلات أميركية تساعد في تعزيز السلام والحرية في الخارج. |
C'est ce qu'un bon agent vous aura faire croire, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | هذا ما سيقوم به العميل الجيد ليقنعك اليس كذلك؟ |
Un bon inspecteur ou un capitaine s'éduque lui-même dans toute la culture, ainsi il peut être à l'aise dans n'importe quel crime. | Open Subtitles | المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة |
C'est bon de voir que l'équipe n'a pas trop changé, Gibbs. | Open Subtitles | إنه من الجيد رؤية الفريق لم يتغير كثيرا، جيبس |
Et parfois je pense que je ne suis pas bon pour les autres, tu sais, que ce n'est pas bon pour eux d'être avec moi. | Open Subtitles | و أحياناً أفكر في أنني لست جيدا مع الناس و حسب كما انه ليس من الجيد لهم أن يكونوا بقربي |
C'est beau de rêver, ce serait comme un bon à tirer pour la lune. | Open Subtitles | حسنُ، من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر |
:: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي |
Le requérant invoque sa bonne intégration avec la maîtrise de l'allemand, une promesse d'embauche et la scolarisation de ses enfants. | UN | ويستشهد صاحب الشكوى باندماجه الجيد في المجتمع حيث إنه يتقن اللغة الألمانية وحصل على عرض عمل وألحق طفليه بالمدرسة. |
Une bonne gestion doit être notre objectif dans la réforme de l'État. | UN | فالحكم الجيد هو الذي يجب أن يكون هدفنا عند إصلاح الحكومة. |
Soulignant que le Protocole est fréquemment cité comme un exemple d'accord multilatéral sur l'environnement fonctionnant bien, | UN | وإذ يؤكد أن بروتوكول مونتريال كثيراً ما يستشهد به كمثال للاتفاق البيئي متعدد الأطراف الجيد الأداء، |
La meilleure protection pour notre sécurité est un monde fait d'États démocratiques bien gouvernés. | UN | وإن أفضل حماية لأمننا يكمن في عالم من الدول الديمقراطية ذات الحكم الجيد. |
Je pense que ça serait bien qu'on... les laisse juste le vivre, les erreurs et tout. | Open Subtitles | وأعتقد أنه سيكون من الجيد إذا نحن فقط ندعهم يعشونهـا مع جميع الأخطاء |
Il importe de dispenser un enseignement de qualité aux jeunes pour contrer l'abandon et l'échec scolaires. | UN | وجرى التشديد على أهمية التعليم الجيد لفئة الشباب، كوسيلة لفك الربط بين نظام التعليم والفشل الدراسي. |
Nous considérons que l'accès à un enseignement de qualité pour tous constitue le fondement même de la croissance économique. | UN | ونحن نعترف بأن تعميم إمكانية الحصول على التعليم الجيد النوعية يشكل الأساس ذي الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي. |
-Je suis Content de te revoir. - Moi aussi, papa. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك ثانيه, بني سعيد لرؤيتك ايضا,أبي |
Heureusement que je ne suis pas payée à la commission. | Open Subtitles | من الجيد أنني لا أتقاضى عمولة مقابل المبيع |
Ravi de voir que vous vous faites de nouveaux amis, Mitch. | Open Subtitles | من الجيد أن أراك وقد كونت صداقات جديدة, ميتش. |
Nous sommes donc à un moment propice pour faire les bons choix et nous mettre véritablement en marche vers un développement durable. | UN | وهذا ما يجعل اللحظة التي نعيشها الآن لحظة تاريخية مناسبة للاختيار الجيد وللتقدم بجدية صوب تحقيق التنمية المستدامة. |
C'est sympa de s'asseoir et attendre d'être sauvé pour une fois. | Open Subtitles | من الجيد أحيانا الجلوس و إنتظار أن يتم إنقاذك |
Tant mieux. Je viens de faire le thé. Ça fait plaisir de te revoir. | Open Subtitles | أوه هذا رائع سأقوم باعداد الشاي من الجيد أننا حظينا بعودتك |
La réalisation de bonnes évaluations peut prendre jusqu'à un an et coûte cher. | UN | :: يمكن أن يستغرق التقييم الجيد عاماً كاملاً لإنجازه وهو عملية مكلفة. |
Enfin, cette qualité de vie dont nous parlons présuppose également que les libertés, perspectives et possibilités réelles des individus se multiplient. | UN | أخيرا، إن مستوى المعيشة الجيد الذي نتكلم عنه يفترض مسبقا ضرورة تعزيز الحريات والفرص والإمكانات الحقيقية للأفراد. |
Très gentil de nous avoir évité de venir te chercher. | Open Subtitles | من الجيد أنك انقذتنا من متاعب الذهاب اليك |
Nous sommes Heureux de voir que le présent rapport confirme la bonne coopération générale de la Croatie avec le TPIY. | UN | ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Ravie de te voir sur tes pieds, espèce de petit diablotin. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكِ مجدداً على أقدامكِ أيتها اللعوبة. |