"الدراسة الاستقصائية" - Traduction Arabe en Français

    • l'enquête
        
    • l'étude
        
    • enquêtes
        
    • cette enquête
        
    • Survey
        
    • d'enquête
        
    • sondage
        
    • d'une enquête
        
    • cette étude
        
    • questionnaire
        
    • l'Étude sur la situation
        
    • que dans l'Étude sur
        
    Toutefois, 93 % des établissements municipaux et des écoles subventionnées du pays ont répondu à l'enquête en 2010. UN ولكن 93 في المائة من مدارس شيلي البلدية والمعانة قد أكملت الدراسة الاستقصائية في عام 2010.
    Les données actuelles tirées de l'enquête sur l'usage de drogues au Pakistan, par exemple, confortent cette évaluation. UN وتؤيد البيانات الحالية المستمدَّة من الدراسة الاستقصائية عن تعاطي المخدِّرات في باكستان على سبيل المثال هذا التقييم.
    Ils sont appelés travailleurs à temps partiel sous-employés par l'enquête sur la population active et l'OIT. UN وهؤلاء تسميهم الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة ومنظمة العمل الدولية فئة العاملين بدوام جزئي ذوي العمالة الناقصة.
    L’Étude de 1999 est axée sur la mondialisation et les femmes dans le monde du travail. UN وينصب اهتمام الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ على العولمة ودور المرأة في عالم العمل.
    Ces chiffres sont semblables à ceux obtenus lors de l'enquête de 1990. UN وتماثل هذه اﻷرقام نظيراتها التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٠.
    l'enquête a aussi révélé que 2 % des Ontariens étaient atteints d'une maladie mentale grave. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية أيضاً نسبة ٢ في المائة بين سكان أونتاريو مصابين بمرض عقلي حاد.
    Rapport de 1982 de l'enquête sur la population sédentaire UN تقرير عام 1982 بشأن الدراسة الاستقصائية المعنية بالسكان المستقرين
    Le nombre de pays fournissant des contingents qui ont répondu à l'enquête de 1996 était relativement faible. UN وكان معدل الردود الواردة من الدول المساهمة بقوات على الدراسة الاستقصائية لعام 1996 منخفضا نسبيا.
    Source : Données tirées de l'enquête par sondage des ménages de 1997 (PNAD). UN طفل المصدر: وضع على أساس الدراسة الاستقصائية لعينات الأسر المعيشية عام 1997.
    l'enquête a permis d'analyser la part du travail non rémunéré accompli pour des membres du foyer ou des personnes qui y sont extérieures. UN مكنت الدراسة الاستقصائية من تحليل العمل بدون أجر من ناحية ما إذا كان يجري القيام به لصالح أشخاص داخل البيت أو خارجه.
    Source : Rapport sur l'enquête en grappes à indicateurs multiples, Gambie, 2000 UN المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا
    Les données de 2002 sont issues de l'enquête générale sur les ménages. UN بينما أخذت الأرقام لعام 2002 عن الدراسة الاستقصائية العامة للأسر المعيشية.
    Des données seront également disponibles sur la base de l'enquête auprès des immigrés actuellement menée à Oslo. UN وستتاح أيضاً بيانات مستمدة من الدراسة الاستقصائية التي يتم إنجازها حالياً في أوسلو بشأن المهاجرين.
    Achèvement de l'enquête préliminaire sur le contrôle financier; UN الفروغ من الدراسة الاستقصائية لعمليات مراجعة الحسابات الأولية؛
    Cette augmentation est la plus forte constatée à l'issue de l'enquête. UN وهذه حتى الآن هي أهم زيادة في التكاليف في الدراسة الاستقصائية بأسرها.
    Le rapport du Secrétaire général présente une synthèse des principaux éléments de l'étude complète. UN وقالت إن تقرير الأمين العام يعرض موجزا للعناصر الأساسية في الدراسة الاستقصائية الكاملة.
    Résumé de l'étude sur l'évolution économique et sociale de la UN موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية
    Résumé de l'étude des conditions économiques et UN موجز الدراسة الاستقصائية لﻷحوال الاقتصادية
    enquêtes du Département du recensement et des statistiques sur les personnes UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة
    cette enquête a été menée par 27 enquêteurs, dont 25 étaient Roms et 15 % d'entre eux des femmes. UN وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء.
    Résumé de l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001 UN موجز الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ 2001
    Le formulaire d'enquête a été envoyé à 106 employeurs. UN وقد أرسلت الدراسة الاستقصائية إلى 106 من أصحاب العمل.
    À ce jour, il n'y a eu aucune réponse à ce sondage en ligne. UN وحتى الآن، لم تصل أي ردود على الدراسة الاستقصائية التي وُضعت على الإنترنت.
    La section III résume les conclusions d'une enquête mondiale réalisée en 2012 sur l'application des Principes. UN ويلخص الفرع الثالث نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي أُجريت في عام 2012 بشأن تطبيق المبادئ.
    Le principal objectif de cette étude est de fermer ces maisons. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة الاستقصائية هو إغلاق هذه البيوت.
    Annexe RESULTATS DU questionnaire ENVOYE AUX MEMBRES DU COMITE EXECUTIF DU UN المرفق: نتائج استبيان الدراسة الاستقصائية ﻷعضاء اللجنة التنفيذية في مكتب مفوض
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2000 UN موجز الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus