"الصبي" - Traduction Arabe en Français

    • garçon
        
    • gamin
        
    • enfant
        
    • gosse
        
    • le petit
        
    • fils
        
    • garçons
        
    • 'adolescent
        
    Le garçon marchait avec un autre garçon sur la route qui menait à la tour. UN وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة.
    Selon les informations disponibles, le garçon a été tué par des soldats sans avertissement préalable alors qu'il ne posait aucune menace. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن الجنود قد أطلقوا النار على الصبي دون إنذار ودون أن يشكل أي تهديد عليهم.
    N’ayant pas d’argent pour se payer un taxi, le garçon est monté dans une voiture en stationnement et s’est endormi, vaincu par la douleur et la fatigue. UN ولما كان الصبي لا يملك من المال ما يدفع به أجرة سيارة، دخل إحدى السيارات الواقفة واستسلم للنوم وقد هدﱠه اﻷلم والتعب.
    Je suis presque sûr que tu aurais aidé ce gamin. Open Subtitles . انا متأكد بأنك كنت ستساعدين ذالك الصبي
    Maintenant, une dernière mise à jour sur l'enfant singe Bart Simpson. Open Subtitles الآن في آخر أخبارنا عن الصبي القرد بارت سمبسون
    Lonnie Garth a dit que vous aviez tué ce gosse, Arthur. Open Subtitles لوني غارث قال بأنك قتلت ذلك الصبي يا آرثر
    Les médecins de l’hôpital Al Ahli ont déclaré que le garçon était en état de mort cérébrale et qu’il était maintenu en vie artificiellement. UN وذكر اﻷطباء في المستشفى اﻷهلى أن الصبي كان يعاني من موت الدماغ ويجري إسعافه بمعدات ﻹبقائه على قيد الحياة.
    Le garçon a été relâché mais il ignore si des mesures disciplinaires ont été prises contre les agents concernés. UN وقد أُفرِج عن الصبي لكنه لا يعلم بأمر أي إجراءات تأديبية اتُّخِذت ضد الموظفين المعنيين.
    L'agent recruteur l'a accepté, bien qu'il ait fait observer que le garçon ne semblait pas avoir 19 ans. UN مع أن المسؤول عن التجنيد علق قائلا إن الصبي لا يبدو عليه أنه يبلغ التاسعة عشرة، وافق على تجنيده.
    Suis-je le premier garçon à t'avoir donné du bon temps ? Open Subtitles هل أنا الصبي الوحيد الذي أمضى معك وقتاً ماتعاً؟
    Ce garçon sera-t-il vraiment sauvé si on le renvoie ? Open Subtitles هل سينجو هذا الصبي بالفعل إذا أعدته لدياره؟
    Je jouais à des jeux vidéo avec le garçon quand... Open Subtitles كانت تلعب ببراءة ألعاب الفيديو مع الصبي عندما
    Ce garçon ne mérite pas ça, pas plus que toi. Open Subtitles ذاك الصبي لا يستحق هذا، أكثر منك بالسابق.
    Un jour, le garçon va dans le bureau de l'homme pour voir ce qui peut bien rendre cet homme heureux. Open Subtitles ذات يوم الصبي يذهب إلى مكتب الرجل ليرى ما الشيء السحري الذي يعطي للرجل هذا الرضا.
    J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe d'où il vient ! Open Subtitles لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء
    Comment allons-nous faire avec un gamin dans un endroit pareil ? Open Subtitles ماذا نفعل مع هذا الصبي في مثل هذا المكان؟
    Je te jure, ce gamin ne s'est jamais inquiété pour l'université. Open Subtitles اقسم لك لم يبالي ذلك الصبي بأمر الجامعة إطلاقا
    Je vois qu'il a un fusil. Ne le laissez pas à portée du gamin. Open Subtitles حسنًا، أرى أنه يمتلِكُ بندقية، فقط أبعدوها من هذا الصبي الصغير
    Toi et moi apprenions les fractions quand ton enfant est né. Open Subtitles انا وانت كنا نتعلم الكسور عندما ولد هذا الصبي
    J'ai vu la portière d'une Mercedes classe-S se refermer sur l'enfant. Open Subtitles ورأيت مرسيدس فئة إس تحاول إغلاق الباب على الصبي
    Ce gosse qui faisait le caddie le samedi car mère disait que le golf était un sport d'homme d'affaires ? Open Subtitles الصبي الذي مشى 4 أميال كل سبت للمساعدة لان الأم قالت بأن الغولف لعبة رجال الأعمال؟
    Ce qui... ce qui serait le mieux, c'est que le petit soit placé en famille d'accueil. Open Subtitles ما هو الأفضل هنا هل هذا يعني أن الصبي وضع في رعاية التبني
    Trouvez son père et donnez-lui le bonjour de son fils. Open Subtitles جدي أباه وأخبريه أن الصبي يقول له مرحباً
    L'enfant se serait selon lui acquitté de tâches administratives pour le groupe et aurait signalé la présence de deux autres garçons dans le camp. UN وأفاد الصبي بأنه أدى مهاما إدارية للجماعة وبأن صبيين آخرين كانا موجودين في المعسكر.
    Interrogé, l'adolescent a déclaré que le tireur, au volant d'une Mercédes noire, lui aurait crié de s'arrêter, en arabe, et aurait ouvert le feu. UN وقال الصبي في أثناء استجوابه إن الطلق الناري جاءه من سائق سيارة مرسيدس سوداء صاح في وجهه بالعربية أن يقف ثم أطلق عليه النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus