La poitrine du premier corps trouvé porte des traces d'un traumatisme important au niveau du sternum et ... des quatrièmes, cinquièmes et sixième côtes. | Open Subtitles | تجويف الصدر للجثة الأولى التي وجدناها تُظهر جرح هائل بعظمة القص و الأضلاع القصية الرابعة و الخامسة و السادسة |
Colonne vertébrale lacérée, sternum fracturé, clavicule brisée, foie perforé, et un mal de tête d'enfer. | Open Subtitles | العمود الفقري متهتك القص متصدع القصهيعظمةالصدرالعليا الترقوة محطمة الكبد مثقوب وصداع مرعب |
Il parait que Mae, bien que pas difficile, préfère une coupe rasé de près. | Open Subtitles | أتعلم لقد سمعت بأن ماي ليس من الصعب إرضاءها تفضل القص القريب |
Après la sternotomie et la mise en place de la dérivation, on va faire une atriotomie tranversale gauche pour exposer la valve. | Open Subtitles | , بعد القص و الوضع على الجهاز سنقوم بشق الأذين الأيسر لكشف الصمام |
Tout ce qu'il faut, c'est isoler le fil de masse, sortir la pince... et couper. | Open Subtitles | كل مايلزمك فعله هو تحديد السلك الأرضي ثم فتح المقص ثم القص |
Ce qui est étrange car les ciseaux actuels n'ont été inventé que des siècles après ça. | Open Subtitles | والذي هو غريب لأن القص الواقعي لم يتم إختراعة |
Je veux juste tondre ma pelouse. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد! أنا وأنا مجرد القص بلدي هنا في الحديقة. |
Vous avez essayé de le réanimer si fort que son sternum a été cassé. | Open Subtitles | واحد منكم ضغط عليه بشدة حتى انه كسر عظمة القص خاصته |
La face antérieure du sternum est aussi écaillée. | Open Subtitles | هناك أيضا التقطيع العظام على الجزء الأمامي من عظمة القص. |
Les dents en métal sur votre sculpture correspondent parfaitement aux blessures sur le sternum de la victime. | Open Subtitles | ترى، أسنان معدنية على المنحوتات الخاصة بك وجود تطابق كامل طعن الجروح على القص الضحية. |
Cet homme a été tué avec un seul coup précis a travers la moëlle épinière, le coeur, et le sternum | Open Subtitles | قتل هذا الرجل بطعنةٍ متقنه من خلال العمود الفقري، والقلب، وعظم القص |
contusions sur la main gauche, côtes et sternum fracturés mâchoire disloquée, crâne avec fracture ouverte ... | Open Subtitles | كما أن لديه كسور في الضلوع وعظمة القص إضافة لخلع في الفك السفليّ وتهشّم في الجمجمة. |
La trajectoire des abrasions aux côtes et la fracture transversale au sternum ont été causés par le volant. | Open Subtitles | مسار السحجات على الأضلاع والكسر المستعرض على عظم القص قد حدثت بسبب عجلة القيادة. |
Bon, décolore. Mais coupe plus. | Open Subtitles | حسنًا, بعد ذلك سنبيضها, انهِ القص |
Bon, allez, on coupe. | Open Subtitles | حسناً، لنبدأ القص |
coupe sur Janet au moment où la voiture commence à bouger. | Open Subtitles | إبدأ القص مباشرة بعد أن تتحرك (جانيت) بالسيارة. |
Il faut que vous l'ouvriez en sternotomie. | Open Subtitles | يجب أن تفتحي صدرها ببضع القص |
Préparez-là pour une sternotomie. - Tout de suite. | Open Subtitles | ـ جهزوها لبضع القص ـ حالاً |
Le cycle de la douleur se poursuit lorsqu'il faut couper et recoudre pour permettre les rapports sexuels et les accouchements. | UN | وتتواصل دورة الألم هذه عند القص وإعادة التقطيب لإفساح المجال للتواصل الجنسي والولادة. |
Vent transversaux à plus de 300km/h, regardez les ciseaux ! | Open Subtitles | الصليب الرياح أكثر من 300 كيلو فولت، مشاهدة القص! |
La nuit dernière, il est venu pour aider à tondre. | Open Subtitles | ليلة البارحة اتى ليساعدني في القص. |
Un graphique illustrant la répartition de la résistance au cisaillement en fonction de la profondeur dans les secteurs étudiés est également présenté. | UN | كما قدم رسما بيانيا يبين توزيعا لمقاومة القص في مقابل العمق في المنطقة المدروسة. |