"الكل" - Traduction Arabe en Français

    • Tout le monde
        
    • tous
        
    • Chacun
        
    • On
        
    • toutes
        
    • les
        
    • le tout
        
    Elle allait en parler à Sunderland, ce qui bien sûr, signifiait que Tout le monde allait comprendre et... ça aurait tout ruiné. Open Subtitles وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك وهذا كان سيدمر كل شيء
    Tu utilises les toilettes et Tout le monde te voit. Open Subtitles . عندما تستخدمين دورة المياه , الكل يشاهدك
    Traditionnellement au Danemark, Tout le monde convoite les voix du centre. Open Subtitles تقليديا في السياسة الدنماركية، الكل يحارب ليكون في الوسط
    Si nous devions résumer le débat général de cette année, nous dirions que la mondialisation a été évoquée par presque tous les Membres. UN وإن أردنا تلخيص المناقشة العامة التي جرت في هذه السنة، سنلاحظ أن الكل قد تطرق إلى ذكر العولمة.
    Ce droit doit être exercé comme le droit de tous à la défense commune de tous. UN بل ينبغي ممارسة ذلك الحق بوصفه حق الكل في الدفاع المشترك عن الكل.
    Et il a accepté de présider des réunions où Chacun pourra s'exprimer et découvrir son projet. Open Subtitles وافق سورن ان يعقد سلسلة اجتماعات سنسمع من الكل وسيسمع الحضور عن رؤيته
    Très bien, Tout le monde, zone des écrans dans cinq minutes. Open Subtitles حسنا , الكل الى منطقة الشاشة خلال 5 دقائق
    Tout le monde connaît Dottie Kazatori, l'esclave personnel de Tina Cohen-Chang. Open Subtitles الكل يعرف دوتي كازاتوري التابع الخاص بتينا كون تشانغ
    Tout le monde était assez satisfait qu'On ait arrêté notre homme. Open Subtitles كان الكل مقتنعاً أننا قد قبضنا على رجلنا المنشود
    Bien, les gars, venez. Tout le monde, venez. Agenouillez-vous devant moi. Open Subtitles جيد,شباب ,نجمعوا الكل تجمعوا المدرب وأنا فخورون جدا بكم
    Tout le monde a du s'enfuir en voyant le brouillard approcher. Open Subtitles الكل هرب من المدينة عندما شاهدوا الضباب يقترب منهم
    Tout le monde prend des routes différents jusqu'en lieu sûr. Open Subtitles الكل يسلك طرقا مختلفة للعودة إلى البيت الآمن
    Tout le monde savait pour la visite de son frère et que nous serions à un repas à son honneur. Open Subtitles الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه
    Mon cœur bat si fort que Tout le monde peu l'entendre. Open Subtitles قلبي ينبض لدرجة أنّ أشعر بأن الكل هنا يسمعه
    j'espère que ça ne sonne orgueilleux mais Tout le monde me veut je savais juste qu'il y avait une raison rationnelle. Open Subtitles أتمنى أن لا يبدو هذا غرورًا، لكن الكل يريدني. أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي
    Retirez Tout le monde du site de livraison sauf une voiture avec une caméra vidéo. Open Subtitles اسحب الكل من موقع عميلة القطرة ماعدا السيارة مع كاميرا التصوير الفديو
    Le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le... Open Subtitles المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً
    tous le monde sait qu'il n'y a rien à faire en ville le mardi. Open Subtitles الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء
    tous écoutez ! Dans deux jours notre armée traversera le fleuve. Open Subtitles الكل يستمع الى هذا بغضون يومان الجيش سيعبر النهر
    Oui, tous en mission, alerte maximum, et les japonais aussi. Open Subtitles نعم الكل متأهب، و اليابانيين فعلوا نفس الشىء
    Je communie avec Chacun d'eux. Ce qui me rend très spécial et meilleur que vous. Open Subtitles أما أنا فأجمع الكل ، مايجعلني جد مميزة ، وافضل بكثير منك
    toutes ces indications sur votre père convergent vers le suicide. Open Subtitles الكل المؤشرات عن والدكِ تدل على أنه إنتحار
    Si nous regardons le tout en adoptant ce point de vue sublime, nous pourrons choisir soit d'envisager sans nous y attarder le problème tenant à l'absence de travail décent, soit de nous attaquer à ses causes profondes. UN وإذا ما نظرنا إلى الكل من هذا المنظور المعزز، سيمكننا أن نختار إما أن ننظر لمشكلة عدم وجود عمل كريم من موقف يتوخى القيام بإيجاد حل عاجل، أو أن نعالج المصادر الرئيسية للمشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus