Elle allait en parler à Sunderland, ce qui bien sûr, signifiait que Tout le monde allait comprendre et... ça aurait tout ruiné. | Open Subtitles | وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك وهذا كان سيدمر كل شيء |
Tu utilises les toilettes et Tout le monde te voit. | Open Subtitles | . عندما تستخدمين دورة المياه , الكل يشاهدك |
Traditionnellement au Danemark, Tout le monde convoite les voix du centre. | Open Subtitles | تقليديا في السياسة الدنماركية، الكل يحارب ليكون في الوسط |
Si nous devions résumer le débat général de cette année, nous dirions que la mondialisation a été évoquée par presque tous les Membres. | UN | وإن أردنا تلخيص المناقشة العامة التي جرت في هذه السنة، سنلاحظ أن الكل قد تطرق إلى ذكر العولمة. |
Ce droit doit être exercé comme le droit de tous à la défense commune de tous. | UN | بل ينبغي ممارسة ذلك الحق بوصفه حق الكل في الدفاع المشترك عن الكل. |
Et il a accepté de présider des réunions où Chacun pourra s'exprimer et découvrir son projet. | Open Subtitles | وافق سورن ان يعقد سلسلة اجتماعات سنسمع من الكل وسيسمع الحضور عن رؤيته |
Très bien, Tout le monde, zone des écrans dans cinq minutes. | Open Subtitles | حسنا , الكل الى منطقة الشاشة خلال 5 دقائق |
Tout le monde connaît Dottie Kazatori, l'esclave personnel de Tina Cohen-Chang. | Open Subtitles | الكل يعرف دوتي كازاتوري التابع الخاص بتينا كون تشانغ |
Tout le monde était assez satisfait qu'On ait arrêté notre homme. | Open Subtitles | كان الكل مقتنعاً أننا قد قبضنا على رجلنا المنشود |
Bien, les gars, venez. Tout le monde, venez. Agenouillez-vous devant moi. | Open Subtitles | جيد,شباب ,نجمعوا الكل تجمعوا المدرب وأنا فخورون جدا بكم |
Tout le monde a du s'enfuir en voyant le brouillard approcher. | Open Subtitles | الكل هرب من المدينة عندما شاهدوا الضباب يقترب منهم |
Tout le monde prend des routes différents jusqu'en lieu sûr. | Open Subtitles | الكل يسلك طرقا مختلفة للعودة إلى البيت الآمن |
Tout le monde savait pour la visite de son frère et que nous serions à un repas à son honneur. | Open Subtitles | الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه |
Mon cœur bat si fort que Tout le monde peu l'entendre. | Open Subtitles | قلبي ينبض لدرجة أنّ أشعر بأن الكل هنا يسمعه |
j'espère que ça ne sonne orgueilleux mais Tout le monde me veut je savais juste qu'il y avait une raison rationnelle. | Open Subtitles | أتمنى أن لا يبدو هذا غرورًا، لكن الكل يريدني. أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي |
Retirez Tout le monde du site de livraison sauf une voiture avec une caméra vidéo. | Open Subtitles | اسحب الكل من موقع عميلة القطرة ماعدا السيارة مع كاميرا التصوير الفديو |
Le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le... | Open Subtitles | المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً |
tous le monde sait qu'il n'y a rien à faire en ville le mardi. | Open Subtitles | الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء |
tous écoutez ! Dans deux jours notre armée traversera le fleuve. | Open Subtitles | الكل يستمع الى هذا بغضون يومان الجيش سيعبر النهر |
Oui, tous en mission, alerte maximum, et les japonais aussi. | Open Subtitles | نعم الكل متأهب، و اليابانيين فعلوا نفس الشىء |
Je communie avec Chacun d'eux. Ce qui me rend très spécial et meilleur que vous. | Open Subtitles | أما أنا فأجمع الكل ، مايجعلني جد مميزة ، وافضل بكثير منك |
toutes ces indications sur votre père convergent vers le suicide. | Open Subtitles | الكل المؤشرات عن والدكِ تدل على أنه إنتحار |
Si nous regardons le tout en adoptant ce point de vue sublime, nous pourrons choisir soit d'envisager sans nous y attarder le problème tenant à l'absence de travail décent, soit de nous attaquer à ses causes profondes. | UN | وإذا ما نظرنا إلى الكل من هذا المنظور المعزز، سيمكننا أن نختار إما أن ننظر لمشكلة عدم وجود عمل كريم من موقف يتوخى القيام بإيجاد حل عاجل، أو أن نعالج المصادر الرئيسية للمشكلة. |