La liste des orateurs pour le débat général et toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
La liste des orateurs pour le débat général et toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
Le même jour, le gouvernement a envoyé des informations détaillées concernant les allégations de caractère général qui lui avaient été transmises. | UN | كما تلقى من الحكومة في نفس التاريخ معلومات تفصيلية رداً على الادعاءات العامة المحالة إليها من قبل. |
Compte tenu du nombre important des cas en instance, des précisions aideraient à faire la lumière sur le cas transmis. | UN | فبالنظر إلى العدد الهائل من القضايا المعروضة على المحكمة،ستساعد دقة المعلومات في استجـلاء أمر القضية المحالة. |
La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
Réponses reçues de gouvernements aux allégations transmises depuis 1992 | UN | الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١ |
La proportion des enquêtes achevées et des dossiers transmis au parquet continue à augmenter. | UN | ويستمر تزايد نسبة التحقيقات المكتملة المحالة إلى النيابة. |
En vertu du paragraphe 1, les données à enregistrer identifient le cédant et le cessionnaire et donnent une description succincte des créances cédées. | UN | وتشمل البيانات التي ينبغي تسجيلها، بموجب الفقـرة 1، تحديد هوية المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحقات المحالة. |
PROJETS DE DÉCISION soumis À LA CONFÉRENCE DES PARTIES POUR ADOPTION ET AUTRES INFORMATIONS | UN | مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى |
Chaque Conférence des Parties procèdera tout d'abord à l'examen et l'adoption éventuelle des projets de décision qui lui ont été communiqués par le groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويقوم كل مؤتمر أطراف أولاً بالنظر وربما باعتماد مشاريع المقررات المحالة إليه من الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية. |
b) renvoi de 30 recommandations aux autorités concernées pour un complément d'étude; | UN | عدد التوصيات المحالة للدراسة وإبداء الردود حولها ثلاثون توصية. |
Par conséquent, il recommande de ne pas allouer d'indemnité dans le cas de ces sept réclamations transférées. | UN | ومن ثم يوصي الفريق ألا يدفع أي تعويض عن هذه المطالبات السبع المحالة. |
La question de la liberté d'opinion et d'expression est étrangère aux allégations communiquées au Gouvernement indien. | UN | فمسألة حرية الرأي والتعبير ليست وثيقة الصلة بهذه الادعاءات المحالة إلى حكومة الهند. |
Qui plus est, les affaires qui lui sont soumises sont de plus en plus complexes et peuvent donc avoir de graves conséquences. | UN | وإضافة إلى ذلك أخذت القضايا المحالة إلى المكتب منذ إنشائه تزداد تعقيدا وازدادت بالتالي احتمالات حدوث مضاعفات خطيرة. |
L’Assemblée décide de conclure l’examen des chapitres du rapport du Conseil économique et social renvoyés à la Cinquième Commission. | UN | وقررت الجمعيـة أن تختتم نظرها في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة الى اللجنة الخامسة. |
Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. | UN | وقدّم التقرير أيضا عرضا تحليليا وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية. |
La question précise soumise à la Cour était alors de savoir si | UN | فالمسألة المحددة المحالة إلى المحكمة كانت تتمثل في تحديد ما إذا كانت |
15. Prie instamment tous les gouvernements de répondre aux communications que leur transmet le Rapporteur spécial et leur demande, ainsi qu'à tous les autres intéressés, d'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | ١٥- تحث بقوة جميع الحكومات على الاستجابة للبلاغات المحالة إليها من المقرر الخاص، وتطلب إليها هي وسائر المعنيين التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته لكي يتسنى له أداء ولايته بفعالية؛ |
De continuer à lui faire part de leurs observations, ainsi qu'il le leur demande, sur les allégations portées à son attention; | UN | يشجع المقرر الخاص الحكومات على أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لموافاته بالتعليقات عن الادعاءات المحالة إليه؛ |