"الملا" - Traduction Arabe en Français

    • mollah
        
    • Al-Mulla
        
    • Mullah
        
    • Mulla
        
    • Molla
        
    • Mawlawi
        
    • Commercial
        
    Membre du mouvement taliban depuis l'origine de celui-ci, il était considéré comme le deuxième en importance des dirigeants du mouvement, après le mollah Omar. UN وكان عضوا أصليا في حركة طالبان ويعد ثاني أهم زعيم لها بعد الملا عمر ولم يتم حتى الآن تعيين مَن يحل محله.
    Un représentant du Chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, a fait une déclaration lors de la manifestation. UN وأدلى ممثل عن الملا عمر، زعيم حركة طالبان، ببيان في الاحتفال.
    Les chefs taliban étaient généralement des commandants pachtounes qui suivaient le mollah Mohammad Omar. UN وكان زعماء حركة طالبان عموما من قادة البشتون من أتباع الملا محمد عمر.
    87. Fawzy Ali Ebrahim Al-Mulla UN فوزي علي ابراهيم الملا
    Je donne maintenant la parole à la Vice-Présidente du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, Mlle Nabeela Al-Mulla, du Koweït, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.31/Rev.1. UN أعطي الكلمة اﻵن لنائبة رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، اﻵنسة نبيلة الملا ممثلة الكويت لعرض مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1.
    Les Taliban étaient représentés par Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom Afghani et Mullah Abdul Wahab. UN وقد مثﱠل جانب الطالبان الملا وكيل أحمد، والمفتي معصوم أفغاني والملا عبد الوهاب.
    Nasruddin Balkh Mulla Abdul Karim, alias Nafiz UN بلخ الملا عبد الكريم المعروف أيضا باسم نافذ
    On pense que c'était en fait le mollah Mohammad Zafar, commissaire du district afghan de Khak, dans le sud de l'Afghanistan, qui était visé. UN ويعتقد أن الهدف الأصلي كان الملا محمد ظافر، رئيس مقاطعة خاك أفغان بجنوب أفغانستان. التذييل الثاني
    Leurs rapports montrent qu'ils ont créé un nouveau conseil, dirigé par le mollah Omar, afin de réorganiser leurs activités en Afghanistan, y compris à Kaboul. UN وتشير التقارير الصادرة عن طالبــان إلى أنهــم أنشأوا مجلسا جديـــــدا بزعامة الملا عمر لإعادة تنظيم أنشطتهم في أفغانستان، بما في ذلك كابل.
    Cependant, dans les cas d'homicide, il était possible de sauter ces trois étapes si le chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, ordonnait la mort par décret. UN غير أنه يمكن في حالات القتل تجاوز الدرجات الثلاث إذا أصدر القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، مرسوماً باﻹعدام.
    On a indiqué que, d'une façon générale, toutes les sentences de mort devaient être réexaminées par le mollah Omar. UN وبوجه عام تفيد اﻷنباء بأن الملا عمر يراجع جميع أحكام اﻹعدام.
    Ils ont renforcé leurs compétences militaires, et la simplicité de leur chaîne de commandement, sous la direction du mollah Mohammad Omar, leur a conféré des avantages considérables, tant sur le plan militaire que sur le plan politique. UN وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر.
    Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. UN والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً.
    Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. UN والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً.
    Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. UN 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة.
    Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. UN 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة.
    Mme Al-Mulla (Koweït) (parle en anglais) : Je suis heureuse, Monsieur le Président, que vous soyez ici parmi nous et non pas sur la route. UN السيدة الملا (الكويت) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أراك هنا وليس على الطريق.
    Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani et Hajji Fazal Mohammed représentaient les Taliban. UN ومثﱠل الطالبان الملا محمد صادق والمفتي معصوم أفغاني والحاج فضل محمد.
    Dans le village de Mullah Abdullah, les terres agricoles appartenant à un paysan turkmène auraient également été confisquées. UN وفي قرية الملا عبد الله أفادت التقارير بأن اﻷراضي الزراعية التي يمتلكها أحد الفلاحين التركمان قد صودرت أيضا.
    Uruzgan Wardak Mulla Abdullah Mullakhel/Mawlawi Shahidkhel UN وردك الملا عبد الله ملا خيل/مولوي شهيد خيل
    La perte au titre de laquelle Commercial Facilities Company demande à être indemnisée a trait aux recettes dont Al Mulla a pris livraison le 1er août 1990 et qui ont été volées au cours du trajet entre la société et la banque. UN وتتعلق الخسائر التي تطالب بها شركة التسهيلات التجارية بالإيرادات النقدية التي جمعتها شركة الملا يوم 1 آب/أغسطس 1990 والتي سرقت أثناء نقلها إلى بنك الخليج.
    En réponse aux questions concernant la polygamie, M. Molla indique que le Code pénal érige clairement en infraction cette pratique ainsi que les violences à l'égard des femmes, et il s'applique dans tous les États régionaux. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بتعدد الزوجات، قال السيد الملا إن قانون العقوبات يجرم صراحة هذه الممارسة وكذلك أعمال العنف ضد النساء وإنه ينطبق في جميع الولايات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus