Membre du mouvement taliban depuis l'origine de celui-ci, il était considéré comme le deuxième en importance des dirigeants du mouvement, après le mollah Omar. | UN | وكان عضوا أصليا في حركة طالبان ويعد ثاني أهم زعيم لها بعد الملا عمر ولم يتم حتى الآن تعيين مَن يحل محله. |
Un représentant du Chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, a fait une déclaration lors de la manifestation. | UN | وأدلى ممثل عن الملا عمر، زعيم حركة طالبان، ببيان في الاحتفال. |
Les chefs taliban étaient généralement des commandants pachtounes qui suivaient le mollah Mohammad Omar. | UN | وكان زعماء حركة طالبان عموما من قادة البشتون من أتباع الملا محمد عمر. |
87. Fawzy Ali Ebrahim Al-Mulla | UN | فوزي علي ابراهيم الملا |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Présidente du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, Mlle Nabeela Al-Mulla, du Koweït, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.31/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لنائبة رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، اﻵنسة نبيلة الملا ممثلة الكويت لعرض مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1. |
Les Taliban étaient représentés par Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom Afghani et Mullah Abdul Wahab. | UN | وقد مثﱠل جانب الطالبان الملا وكيل أحمد، والمفتي معصوم أفغاني والملا عبد الوهاب. |
Nasruddin Balkh Mulla Abdul Karim, alias Nafiz | UN | بلخ الملا عبد الكريم المعروف أيضا باسم نافذ |
On pense que c'était en fait le mollah Mohammad Zafar, commissaire du district afghan de Khak, dans le sud de l'Afghanistan, qui était visé. | UN | ويعتقد أن الهدف الأصلي كان الملا محمد ظافر، رئيس مقاطعة خاك أفغان بجنوب أفغانستان. التذييل الثاني |
Leurs rapports montrent qu'ils ont créé un nouveau conseil, dirigé par le mollah Omar, afin de réorganiser leurs activités en Afghanistan, y compris à Kaboul. | UN | وتشير التقارير الصادرة عن طالبــان إلى أنهــم أنشأوا مجلسا جديـــــدا بزعامة الملا عمر لإعادة تنظيم أنشطتهم في أفغانستان، بما في ذلك كابل. |
Cependant, dans les cas d'homicide, il était possible de sauter ces trois étapes si le chef suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, ordonnait la mort par décret. | UN | غير أنه يمكن في حالات القتل تجاوز الدرجات الثلاث إذا أصدر القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، مرسوماً باﻹعدام. |
On a indiqué que, d'une façon générale, toutes les sentences de mort devaient être réexaminées par le mollah Omar. | UN | وبوجه عام تفيد اﻷنباء بأن الملا عمر يراجع جميع أحكام اﻹعدام. |
Ils ont renforcé leurs compétences militaires, et la simplicité de leur chaîne de commandement, sous la direction du mollah Mohammad Omar, leur a conféré des avantages considérables, tant sur le plan militaire que sur le plan politique. | UN | وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر. |
Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. | UN | والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً. |
Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. | UN | والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً. |
Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. | UN | 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة. |
Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. | UN | 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة. |
Mme Al-Mulla (Koweït) (parle en anglais) : Je suis heureuse, Monsieur le Président, que vous soyez ici parmi nous et non pas sur la route. | UN | السيدة الملا (الكويت) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أراك هنا وليس على الطريق. |
Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani et Hajji Fazal Mohammed représentaient les Taliban. | UN | ومثﱠل الطالبان الملا محمد صادق والمفتي معصوم أفغاني والحاج فضل محمد. |
Dans le village de Mullah Abdullah, les terres agricoles appartenant à un paysan turkmène auraient également été confisquées. | UN | وفي قرية الملا عبد الله أفادت التقارير بأن اﻷراضي الزراعية التي يمتلكها أحد الفلاحين التركمان قد صودرت أيضا. |
Uruzgan Wardak Mulla Abdullah Mullakhel/Mawlawi Shahidkhel | UN | وردك الملا عبد الله ملا خيل/مولوي شهيد خيل |
La perte au titre de laquelle Commercial Facilities Company demande à être indemnisée a trait aux recettes dont Al Mulla a pris livraison le 1er août 1990 et qui ont été volées au cours du trajet entre la société et la banque. | UN | وتتعلق الخسائر التي تطالب بها شركة التسهيلات التجارية بالإيرادات النقدية التي جمعتها شركة الملا يوم 1 آب/أغسطس 1990 والتي سرقت أثناء نقلها إلى بنك الخليج. |
En réponse aux questions concernant la polygamie, M. Molla indique que le Code pénal érige clairement en infraction cette pratique ainsi que les violences à l'égard des femmes, et il s'applique dans tous les États régionaux. | UN | ورداً على الأسئلة المتعلقة بتعدد الزوجات، قال السيد الملا إن قانون العقوبات يجرم صراحة هذه الممارسة وكذلك أعمال العنف ضد النساء وإنه ينطبق في جميع الولايات الإقليمية. |