On peut lui faire confiance. Il ne laissera rien m'arriver. | Open Subtitles | بوسعنا الوثوق فيه، لن يسمح لمكروه أن يمسّني. |
Si on ne peut pas croire Alex, on ne peut pas me faire confiance. | Open Subtitles | لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي. |
- Tu peux. Tu peux aussi me faire confiance pour gagner la prochaine manche. | Open Subtitles | يمكنك حتى الوثوق بأني سأحضر المزيد من الأرباع النقدية للعبة القادمة |
Tu sais que tu ne peux pas leur faire confiance. | Open Subtitles | إنظر, أنت تعلم أنَّك لا تستطيع الوثوق بهم |
Je devrais te faire confiance, mais j'ai besoin d'une preuve. | Open Subtitles | أعرف أن عليّ الوثوق بك، ولكنّي أحتاج لإثبات. |
Pouvez-vous faire confiance à votre témoin à la barre ? | Open Subtitles | ايمكنك الوثوق بشخصية شاهدك على منصة الشهود ؟ |
Mon cher frère, après tout ce temps, pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? | Open Subtitles | أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ |
Si tu ne veux pas me faire confiance pour que je m'en occupe, OK. | Open Subtitles | أنتِ لاتريدين الوثوق بي لأتولى آمر هذا بنفسي , لابأس بهذا |
Mais il me faut quelqu'un à l'intérieur, quelqu'un à qui je peux faire confiance. | Open Subtitles | لكن أنا بحاجة إلى شخص في الداخل شخص يمكنني الوثوق به |
Elle est nous est liée. On peut lui faire confiance. | Open Subtitles | لقد اقسمت لنا وقالت انه يمكننا الوثوق بها |
Mon cher frère, après tout ce temps, pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? | Open Subtitles | أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ |
Je suis sûr qu'on peut lui faire confiance pour être discret. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه بوسعنا الوثوق به أن يكون كتوما |
Je suis doué dans la pluralité, mais tu peux me faire confiance cette fois. | Open Subtitles | إني متعدد المهام بشكل باهر، لكن يمكنك الوثوق بي هذه المرّة. |
Qu'est-ce qui vous fait penser pouvoir lui faire confiance ? | Open Subtitles | وما الذي يجعلكِ تعتقدين أنه بأمكانك الوثوق به؟ |
Is Gonna probablement quelqu'un qu'un jury a du mal à faire confiance, vous savez? | Open Subtitles | على الأرجح سيعتبر شخصاً لا يسهل على هيئة المحلفين الوثوق به |
Mais je ne vois aucune raison de ne pas te croire. | Open Subtitles | ولكني لست أرى سبباً يمنعنني من الوثوق في كلمتك. |
Mais vous pouvez me croire, je ne nierai jamais l'avoir fait. | Open Subtitles | ولكن يمكنك الوثوق بأنني لن أنكر أبداً قيامي بالأمر |
Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. | Open Subtitles | أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا |
C'était la seule personne en qui il pouvait avoir confiance. | Open Subtitles | ربما كانت الشخص الوحيد الذي يُمكنه الوثوق به |
Les criminels devraient se méfier de la technologie. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا ينبغي على المجرمين الوثوق في التكنولوجيا لإخفاء عملهم القذر |
Toutefois, il appartient au Département de veiller à la fiabilité de l'information placée sur les sites Web des pôles régionaux. | UN | غير أن الإدارة تقع عليها مسؤولية كفالة أن تكون المعلومات التي تنشر في مواقع المحاور الإقليمية مما يمكن الوثوق فيه. |
Ce nouveau système donne aux hauts responsables un outil fiable pour évaluer en temps réel les données sur les allégations de faute. | UN | ويتيح النظام الجديد للإدارة للعليا أداة يمكن الوثوق بها لتقييم المعلومات بشأن ادعاءات إساءة السلوك في الزمن الفعلي. |
Je te fais confiance, mais je ne sais pas si je fais confiance à ces livres. | Open Subtitles | انا أثق بكَ, لكني لا أعلم فيما لو بأستطاعتي الوثوق في تلك الكُتُب. |
Avant tout, les États qui en menacent d'autres, qui appuient le terrorisme ou nient le droit des autres États d'exister ne peuvent se voir confier cette technologie sensible. | UN | وفوق كل شيء، فإن الدول التي تهدد الآخرين، وتؤيد الإرهاب أو تنكر حق دول أخرى في الوجود لا يمكن الوثوق بها إزاء هذه التكنولوجيا الحساسة. |
Si le commandant en chef est un imposteur et qu'il a ordonné l'attaque, on peut avoir confiance en personne. | Open Subtitles | إذا القائد الأعلى منتحل، فهوالشخصالذيأمر بالهجوم، ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا الوثوق بأي أحد |
Une telle démarche donnerait plus de certitude juridique aux fournisseurs comme aux personnes handicapées. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعزز الوثوق القانوني لكل من الموردين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Pourquoi est-ce que je vous croirais ? Car je n'ai pas dit à votre soeur les vraies raisons de la présence de l'homme dans la maison. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك حتى يا رجل، لمَ يحري بك الوثوق بك؟ |
Y a rien de pire que de ne pas pouvoir faire confiance aux gens qu'on aime. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أسوأ من أنكِ لا تستطيعين الوثوق بلأشخاص الذي تحبينهم |
Trouve une sorcière de confiance pour un sort de camouflage. | Open Subtitles | تحتاجين ساحرة يمكنك الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب. |