"الوراثية" - Traduction Arabe en Français

    • génétiques
        
    • génétique
        
    • héréditaires
        
    • ADN
        
    • héréditaire
        
    • génétiquement
        
    • congénitales
        
    • génome
        
    • gènes
        
    • biologiques
        
    • phytogénétiques
        
    • genetique
        
    • locus
        
    Les dispositions assurant la protection, et ultérieurement le stockage, des données génétiques et des informations médicales; UN معلومات عن الأحكام التي تكفل حماية هذه البيانات الوراثية والمعلومات الطبية، وتخزينها المحتمل؛
    enregistrement des profils pour lesquels les résultats obtenus pour les systèmes génétiques analysés sont incomplets; UN تسجيل سمات وراثية تكون نتائجها المتعلقة بالنظم الوراثية موضوع التحليل غير مكتملة؛
    La FAO a mis au point, au cours des 30 dernières années, un programme sur les ressources génétiques forestières. UN ويوجد لدى منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج للموارد الوراثية الحرجية، وضع على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Il existe actuellement en Russie plus de 70 services et centres de consultation génétique médicale. UN ويوجد حاليا في روسيا أكثر من ٧٠ مكتبا ومركزا للاستشارات الوراثية الطبية.
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛
    Pour y parvenir, il a reconstruit ou rééquipé des maternités et des hôpitaux et amélioré le diagnostic des maladies héréditaires et congénitales. UN ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية.
    Il est donc important de mettre au point des mécanismes de répartition équitable des bénéfices découlant de ces caractéristiques génétiques. UN ومن ثم يصبح من المهم إعداد آليات للاقتسام العادل للفوائد المتأتية من مثل هذه الصفات الوراثية.
    Ces règles s'appliquent également aux nouvelles technologies génétiques. UN وتنطبق هذه القواعد أيضا على التكنولوجيا الوراثية الجديدة.
    Les activités commerciales concernant les ressources génétiques ne sont pas expressément visées dans la partie XI de la Convention. UN ولا يعالج الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار الأنشطة التجارية المتصلة بالموارد الوراثية تحديدا.
    On a distillé les composants génétiques de tous les précédents échantillons dans une seule éprouvette. Open Subtitles لقد قمنا بتقطير المكونات الوراثية الخاصة بكل العينات السابقة في قنينة واحدة
    Mais nous sommes allés dans la liste des chimères génétiques. Open Subtitles لكن ذهبنا من خلال قائمة من الوهم الوراثية.
    Voilà ta chance de surmonter les déficiences génétiques de ta famille. Open Subtitles هذه فرصتكِ للتغلب عليه العيوب الوراثية الواضحة في اسرتك
    Ses dispositions génétiques ont fait ressortir des traits vampiriques qui étaient dormants dans ses gènes. Open Subtitles طباعه الوراثية جلبت ميزات مصامى الدماء الراقية حيث أستقرت خامدة فى جيناته
    Renforcer les capacités nationales et régionales de conservation des ressources génétiques microbiennes et mettre au point et appliquer des techniques microbiennes écologiquement rationnelles. UN تعزيز القدرات الوطنية والاقليمية لحفظ الموارد الوراثية الجرثومية وتطوير وتطبيق تكنولوجيات جرثومية سليمة بيئيا.
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا،
    Elle propose également des règles strictes pour la recherche génétique. UN ويقترح الإعلان قواعد صارمة في مجال البحوث الوراثية.
    Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques. UN وتقوم بعض الدول بالإضافة إلى ذلك بتنظيم أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالعوامل البيولوجية في قوانين منفصلة.
    En outre, 37 États ont adopté des lois distinctes pour réglementer les activités de génie génétique en rapport avec des éléments connexes. UN إضافة إلى ذلك، تنظم 37 دولة بموجب قوانين منفصلة أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية.
    Et je me plais à rappeler à mon peuple multiethnique que chaque individu a, en partage avec le reste des humains, 99,9 % du même code génétique. UN ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية.
    Et si elle a trouvé une base génétique aux perturbations ? Open Subtitles ماذا لو أنها وجدت الجينة الوراثية أساس الاضطرابات ؟
    Chez l'homme, la gravité des effets héréditaires varie fortement. UN والاختلالات الوراثية عند البشر تتباين تباينا واسعا من حيث شدتها.
    Cette dernière, qui appartient à Life Technologies, produit ce matériel qui permet d'effectuer la lecture des séquençages d'ADN et qui est par conséquent essentiel pour étudier les maladies génétiques. UN وتُستخدم هذه المعدات لقراءة تسلسل قاعدة الحمض النووي. وبالتالي فهي أداة أساسية في دراسة الأمراض الوراثية.
    À cet égard, il note l'analyse prénuptiale obligatoire concernant l'anémie héréditaire. UN وتلاحظ في هذا الصدد الفحص الإلزامي لأمراض الدم الوراثية للجميع قبل الزواج.
    - Cela devrait être impossible. Je t'ai moi-même conçu génétiquement. Open Subtitles هذا مستحيل، لقد قمت بتعديل هندستك الوراثية بنفسي
    Les conséquences du projet relatif à la diversité du génome humain (human genoma project) sur les peuples autochtones ont été expressément condamnées. UN وأدينت صراحة اﻵثار المترتبة على السكان اﻷصليين نتيجة لمشروع العوامل الوراثية البشرية.
    L'important n'est pas les gènes que nous possédons, mais la façon dont ces gènes s'expriment. UN فليس المهم ما نملكه من عوامل وراثية، ولكن المهم هو الطريقة التي تتشكل بها تلك العوامل الوراثية.
    sur le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, UN حول المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة
    Je voulais m'en servir à des fins de genie genetique et ecrire un rapport sur le fonctionnement des reins, mais utilisons ça pour se camoufler, pour se fondre dans le decor. Open Subtitles وهي لاستخدامها للهندسة الوراثية وكنت أريد أن أكتب تقرير عن وظائف الكلى أما الآن سوف تكون للتمويه ، سنتعطر جميعا فيها
    L'ADN de la serviette a les mêmes quatre locus que l'ADN sous les ongles de la victime. Open Subtitles الحمض النووي من المنشفة له نفس المواقع الوراثية الأربعة الأساسية كالحمض النووي الذي وجد تحت أظافر الضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus