"الوطنية في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • nationales dans le domaine
        
    • nationales en matière de
        
    • nationales de
        
    • nationaux de
        
    • nationaux en matière de
        
    • nationale en matière de
        
    • nationales pour
        
    • nationales dans les domaines
        
    • nationale dans le domaine
        
    • nationale de
        
    • nationales en matière d
        
    • nationales d'
        
    • pays en matière de
        
    • nationaux dans le domaine de
        
    • nationaux relatifs
        
    Il accorde une attention particulière au renforcement des capacités nationales dans le domaine du développement durable et au respect des engagements internationaux connexes. UN وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة.
    La SDH participe aussi au renforcement des capacités des structures nationales dans le domaine des droits de l'homme et organise des activités de sensibilisation et de promotion des droits de l'homme. UN ويشارك الفرع في تعزيز قدرات الهياكل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وينظم أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    Il faudra donc renforcer les capacités nationales en matière de conception et d'application des politiques environnementales. UN وعلى ذلك، يجب أن تعزز القدرات الوطنية في مجال تصميم السياسات البيئية وتنفيذها وإنفاذها.
    des produits chimiques : renforcement des capacités nationales de gestion UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    vii) À continuer de promouvoir des stratégies et plans nationaux de développement durable; UN ' ٧ ' أن تواصل تعزيز الخطط والاستراتيجيات الوطنية في مجال التنمية المستدامة؛
    Une assistance technique accrue de la part de la communauté internationale sera nécessaire pour renforcer les capacités nationales dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN وستكون المساعدة التقنية المطردة من جانب المجتمع الدولي ضرورية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Ces documents examinaient les principaux éléments à prendre en compte lorsqu'il s'agissait de renforcer les capacités nationales dans le domaine considéré. UN وتتناول هاتان الوثيقتان العناصر الرئيسية التي يتعين أخذها بالاعتبار في أنشطة بناء القدرات الوطنية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات.
    Des recommandations ont également été formulées à l'issue de cette analyse concernant le renforcement des institutions nationales dans le domaine de l'évaluation des risques de catastrophe. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    Ma délégation se félicite de l'appui accordé par l'ONU aux autorités nationales dans le domaine de l'assistance humanitaire. UN يثني وفد بلدي على الأمم المتحدة في دعمها للسلطات الوطنية في مجال المساعدات الإنسانية.
    En conséquence, ma délégation demande le renforcement des capacités nationales en matière de lutte contre la désertification, de même que le renforcement des organisations régionales et sous-régionales actives dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، يدعو وفدنا الى بناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، بالاضافة الى تقوية المنظمات الاقليمية وشبه الاقليمية التي تعمل في هذا المجال.
    Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    Cet objectif ne peut être atteint sans un renforcement des capacités nationales en matière de surveillance, de détection et de diagnostic des agents biologiques et des toxines. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    L'amélioration des capacités nationales de planification stratégique conforterait aussi l'appropriation nationale de l'aide internationale à l'éducation et permettrait un meilleur alignement avec les priorités nationales de développement. UN ومن شأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي أيضا أن يرسخ الملكية الوطنية للمعونة الدولية المقدمة للتعليم ويضمن تحقيق درجة أكبر من المواءمة مع أولويات التنمية الوطنية.
    Expériences nationales de formulation de politique en matière de science, de technologie et d'innovation ; UN التجارب الوطنية في مجال صياغة السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار؛
    Politiques et stratégies nationales de consommation et production durables UN السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Directive sur les systèmes nationaux de qualification des experts-comptables. UN إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين.
    La nouvelle organisation joue un rôle important dans la formulation des politiques, stratégies et programmes nationaux en matière de lutte contre le terrorisme. UN وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    La législation nationale en matière de lutte contre la traite des êtres humains est pleinement conforme aux normes internationales en la matière. UN وإن التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تتفق تماماً مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    :: Contribuer au développement et au renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN :: الإسهام في تنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Il existe un besoin critique de renforcer davantage les capacités nationales dans les domaines de la collecte de données, du suivi et de l'évaluation. UN وتبرز حاجة ماسة إلى مواصلة تعزيز القدرات الوطنية في مجال رصد البيانات وجمعها وتقييمها.
    Elle a souligné la richesse de la pratique livrée par le Conseil et les mesures prises à l'échelle nationale dans le domaine des réparations. UN وأشارت إلى الكم الهائل من الممارسات التي يمكن استقاؤها من أعمال المجلس والممارسات الوطنية في مجال مبادرات الجبر.
    Le programme le plus avancé est le programme de 1992 de la Gambie qui vise à mettre en place une capacité nationale de gestion de l'économie. UN وكان أكثر هذه البرامج تقدما برنامج غامبيا لعام ١٩٩٢ لتنمية القدرة الوطنية في مجال الادارة الاقتصادية.
    Elle consiste notamment à effectuer des opérations d'achat pour le compte des programmes de pays et à renforcer les capacités nationales en matière d'achat. UN ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء.
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation, de planification et d'exécution des programmes énergétiques serait un préalable essentiel de ce processus. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    Offrir les conditions permettant de déterminer les besoins des pays en matière de développement des capacités, besoins au titre desquels des ressources pourraient être mobilisées; UN توفير سياق يمكن من خلاله التعرف على الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات وعرض هذه الاحتياجات من أجل حشد الموارد؛
    Conseils aux services nationaux dans le domaine de la collecte de données UN تقديم المشورة إلى الدوائر الوطنية في مجال جمع البيانات
    v) Constatent que des plans d'action dans des domaines précis contribuent à l'élaboration de plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme; UN `5` يسلمون بأن خطط العمل المعتمدة في مجالات محددة تسهم في تطوير خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus