"اليوغوسلافية" - Traduction Arabe en Français

    • yougoslave
        
    • yougoslaves
        
    • Yougoslavie
        
    • Côte
        
    • ancienne
        
    • Macédoine et
        
    Représentant spécial du Secrétaire général, Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine (FORDEPRENU) UN الممثل الخاص لﻷمين العام، قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هينريك سوكالسكي
    La République d'Albanie condamne cet acte de brutalité sans précédent commis contre des Albanais en ex-République yougoslave de Macédoine. UN إن جمهوريــة ألبانيا تدين هــذا الفعل الوحشي الذي لم يسبق له مثيل ضد جمهورية مقدونيــا اليوغوسلافية السابقة.
    Mission permanente de l’ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève UN البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    M. Pellnas a immédiatement rencontré des représentants des autorités yougoslaves. UN واجتمع السيد بيلناس فورا مع ممثلي السلطات اليوغوسلافية.
    Le même mois, les autorités et médias croates ont affirmé que ces positions yougoslaves étaient situées sur le côté croate de la frontière. UN وفي الشهر نفسه، ادعت السلطات ووسائط اﻹعلام الكرواتية أن هذه المواقع اليوغوسلافية تقع على الجانب الكرواتي من الحدود.
    Selon les autorités yougoslaves, 249 civils et policiers ont été enlevés par l’Armée de libération. UN وتقول السلطات اليوغوسلافية إن جيش تحرير كوسوفو قد اختطف ٢٤٩ مدنيا وشرطيا.
    Quelques—unes ont été hospitalisées dans les camps de réfugiés de l'ex—République yougoslave de Macédoine pour des blessures consécutives à des tabassages. UN وعولج بعض الضحايا في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من الجروح التي أصيبوا بها نتيجة الضرب.
    Je me félicite que l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ait pas jusqu'à présent eu à souffrir du conflit au Kosovo. UN ومما يبعث على الرضا أن النزاع في كوسوفو لم تكن له حتى اﻵن آثار ضارة على جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Elle restera dans l'ex-République yougoslave de Macédoine pour l'instant, de façon à pouvoir revenir rapidement au Kosovo. UN وستبقى البعثة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الوقت الراهن، بغية تمكينها من العودة السريعة إلى كوسوفو.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine et le Maroc se portent ultérieurement coauteurs du projet. UN وانضم المغرب وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Audit des opérations dans l'ex-République yougoslave de Macédoine UN مراجعة حسابات العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Protocole intérimaire dans le domaine de l'agriculture avec l'ex-République yougoslave de Macédoine UN بروتوكول مؤقت واحد في مجال الزراعة تم إبرامه مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Des séminaires ont été spécialement organisés au Kosovo et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine pour les médias locaux. UN ونُظِّمت في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حلقات دراسية تتناول مواضيع معينة لمصلحة وسائط الإعلام المحلية.
    L’implication de l’armée et des forces de sécurité yougoslaves dans les exactions citées dans le rapport est dénuée de tout fondement. UN واتهام الجيش وقوات اﻷمن اليوغوسلافية بارتكابها الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير لا أساس له من الصحة تماما.
    Dans tous ces incidents, les patrouilles yougoslaves se sont scrupuleusement conformées aux règles d'engagement qui s'appliquent aux gardes-frontières. UN وفي جميع تلك الحوادث، كانت الدوريات اليوغوسلافية تلتزم التزاما دقيقا بقواعد الاشتباك الخاصة بضباط إنفاذ القوانين على الحدود.
    En même temps, le contrôle des navires dans les ports yougoslaves et sur le Danube s'est renforcé. UN وفي الوقت ذاته، زادت الرقابة على السفن في الموانىء اليوغوسلافية وعلى نهر الدانوب.
    Dans les trois cas, les autorités frontalières yougoslaves ont agi conformément aux règlements. UN وفي كل حالة من هذه الحالات الثلاث، تصرفت السلطات الحدودية اليوغوسلافية بموجب قواعد الخدمة.
    Le Rapporteur spécial a demandé aux autorités yougoslaves de libérer M. Draskovic avant le jugement et de lui permettre de recevoir des soins médicaux appropriés. UN وناشد المقرر الخاص السلطات اليوغوسلافية إخلاء سبيله إلى حين محاكمته والسماح له بالحصول على علاج طبي مناسب.
    Elle n'est pas restituée par les autorités yougoslaves si le bateau met plus de 72 heures à franchir la partie yougoslave du Danube. UN ولا ترد السلطات اليوغوسلافية التأمين إذا استغرقت السفينة أكثر من ٧٢ ساعة في عبور القطاع اليوغوسلافي من نهر الدانوب.
    A la suite des mesures ainsi prises par les autorités yougoslaves, les institutions et les organismes ukrainiens subissent un lourd préjudice matériel. UN ونتيجة لهذه الاجراءات التي تقوم بها السلطات اليوغوسلافية تتكبد منظمات ومؤسسات اوكرانيا خسائر مادية فادحة.
    La République fédérative de Yougoslavie n'a aucune revendication territoriale à l'égard de l'ex-République yougoslave de Bosnie-Herzégovine. UN وليست لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي دعاوى إقليمية ضد جمهورية البوسنة والهرسك اليوغوسلافية السابقة.
    Par la suite, l’Arménie, la Colombie, le Costa Rica, la Côte d’Ivoire, la Croatie, l’ex-République yougoslave de Macédoine, Malte, le Panama, la République de Moldova, la Thaïlande et l’Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أرمينيا وأوروغواي وبنما وتايلند وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وكرواتيا وكوت ديفوار وكوستاريكا وكولومبيا ومالطة.
    Tel n'est le cas d'aucune ancienne république yougoslave, ni d'un autre État balkanique. UN ولا ينطبق ذلك على أي من الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة أو أي دولة أخرى من دول البلطيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus