"بأنواع" - Traduction Arabe en Français

    • des espèces de
        
    • types d
        
    • types de
        
    • d'espèces de
        
    • type de
        
    • les types
        
    • formes
        
    • catégories
        
    Treizième réunion de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (Thaïlande) UN الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، تايلند
    Dans le cadre de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, l'organisation : UN فيما يتعلق باتفاقية الاتِّجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرَّضة للانقراض، قامت المنظمة بما يلي:
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    D'autres types d'assistance électorale ont aussi été directement fournis. UN واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية.
    Les personnes souffrant de handicap physique sont plus susceptibles de fréquenter les écoles ordinaires que ceux subissant d'autres types de handicaps. UN واحتمال التحاق الأشخاص ذوي العاهات الجسدية بالمدارس العادية أكبر من احتمال التحاق المصابين بأنواع أخرى من الإعاقة بها.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Appui aux activités de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Appui aux activités entreprises dans le cadre de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvage menacées d'extinction UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    2004 Treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN 2004 الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    D'autres types d'assistance électorale ont aussi été directement fournis. UN واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية.
    De plus, le texte devrait contenir une liste indicative, et non restrictive, des types d'assistance pouvant être fournis. UN وعلاوة على ذلك، سيستفيد النص من وضع قائمة إرشادية، مقارنة بقائمة تقييدية، بأنواع المساعدة التي قد تُقدم.
    Les autres droits peuvent être restreints par d'autres types d'instruments comme des lois. UN ويمكن تقييد حقوق أخرى بأنواع أخرى من الضوابط لا سيما القوانين العادية.
    Certains types de cancers sont en régression, tandis que d'autres se développent. UN ويسجل تراجع في بعض أنواع السرطان بينما تزداد الإصابات بأنواع أخرى.
    Les modifications au parc qui concernent les types de véhicules sont indiquées dans le tableau ci-après : UN وتبين في الجدول التالي تغيرات التشكيل المتصلة بأنواع محددة من المركبات. نوع المركبة
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Soixante-six pour cent des réalisations et 65 % des produits portaient sur ce type de coopération. UN وتتعلق 66 في المائة من النواتج و 65 في المائة من المخرجات بأنواع التعاون هذه.
    On observe un intérêt accru pour de nouvelles formes d'activités, telles que l'entreprenariat privé, la créativité individuelle et le secteur social. UN وهناك اهتمام بأنواع الأعمال الجديدة، من قبيل المؤسسات الخاصة والإبداع الفردي وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes. UN ففي مجال التوظيف، تستمر القوالب النمطية المتعلقة بأنواع الوظائف التي يتعيّن على المرأة أن تشغلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus