"بالتقييم" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation
        
    • d'évaluation
        
    • évaluations
        
    • une évaluation
        
    • évaluer
        
    • bilan
        
    • l'examen
        
    ii) Diriger le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et y participer; UN ' 2` قيادة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والمشاركة في أنشطته؛
    Les différentes entités chargées de l'évaluation exercent donc des fonctions parallèles à certains égards. UN ويستوحى من ذلك أن أدوار مختلف الجهات المعنية بالتقييم متوازية في بعض الجوانب.
    En 2002, une version électronique du manuel de formation sera affichée sur le site Intranet concernant l'évaluation. UN وفي عام 2002، سيتم وضع نص كتيب التدريب على شبكة الإنترانت في الموقع الخاص بالتقييم.
    Résoudre les contradictions entre les rôles bivalents réactions-enseignements tirés de l'évaluation et transparence; UN إزالة التناقضات القائمة بين الأدوار المزدوجة لاستقاء المعلومات المتعلقة بالتقييم والتعلم والمساءلة؛
    L'ensemble des membres du Groupe sont tenus de respecter les normes et les critères d'évaluation applicables. UN ومن المتوقع أن يتقيد جميع أعضاء الفريق المعني بالتقييم بقواعد هذا الفريق ومعاييره في مجال التقييم.
    Ce groupe discute principalement de sujets liés à la décentralisation des évaluations. UN وتناقش المجموعة أساسا المواضيع المتعلقة بالتقييم اللامركزي.
    Tous les projets comportent systématiquement des dispositions concernant l'évaluation. UN ومن المعتاد أن تتضمن كل المشاريع عناصر تتعلق بالتقييم.
    Groupe des Nations Unies sur l'évaluation en tant que mécanisme interinstitutions clef UN فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم باعتباره الآلية الأساسية المشتركة بين الوكالات؛
    l'évaluation externe finale du programme visant à éviter les décès et les incapacités maternels est en cours. UN ويضطلع حاليا بالتقييم الخارجي النهائي لبرنامج منع وفاة الأمهات وإصابتهن بالعجز في أثناء فترة النفاس.
    Maintenez le personnel du projet sur place et tirez vos conclusions après l'évaluation psychologique. Open Subtitles أبقي جميع الموظفين في مواقعهم وقومي بالتقييم بعد وحدة التقييم النفسي
    La notification à tous les intéressés et l'évaluation doivent bien entendu avoir lieu dans la mesure du possible. UN ويجب إخطار جميع الدول المعنية والاضطلاع بالتقييم في حدود اﻹمكان طبعا.
    Ces numéros ont été distribués à tous les bureaux extérieurs, aux membres du Conseil d'administration et aux membres du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Cette délégation a en outre recommandé de considérer les tâches liées à l'évaluation comme étant des fonctions essentielles. UN كما أوصى هذا الوفد باعتبار المهام المتعلقة بالتقييم مهام أساسية.
    Il a demandé que l'évaluation soit effectuée par une partie neutre désignée par l'ONU. UN وطلبت أن يقوم بالتقييم طرف محايد تعيﱢنه اﻷمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur le rôle de l'évaluation technique dans la transition vers le développement UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالتقييم التقني في التحول الى التنمية
    Par le biais du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation UN بواسطة الفريـق العامــل المشتــرك بين الوكالات المعني بالتقييم
    C'est pourquoi, le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a inscrit cette question à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    Analyse des réponses à l'évaluation effectuée par plusieurs bailleurs de fonds et rapport du groupe de travail à participation non limitée UN تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    Analyse des réponses à l'évaluation effectuée par plusieurs bailleurs de fonds et rapport du groupe de travail à participation non limitée UN تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    À cet égard, deux points mis en évidence dans le rapport d'évaluation doivent être pris en considération. UN وقد سلّط التقرير المتعلق بالتقييم الضوء على نقطتين يتعين في هذا الصدد أخذهما في الحسبان.
    Devraient incorporer un cadre d'évaluation dans les propositions et le mettre en oeuvre. UN يجب عليهم دمج إطار عمل خاص بالتقييم كجزء من مقترح المشروع وتنفيذه.
    Comme souligné dans le plan d'évaluation, la planification et la réalisation d'évaluations des effets directs des programmes ont caractère obligatoire. UN والتخطيط لتقييم النتائج الإنمائية وتنفيذه إلزامي على النحو الموضح في خطة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتقييم.
    Cette dernière méthode d'évaluation est généralement moins onéreuse qu'une évaluation externe. UN وهذا النوع الأخير من التقييم يتسم عموما بأنه أقل تكلفة مقارنة بالتقييم الخارجي.
    Il a également souligné que l'UNOPS avait accueilli avec satisfaction la proposition du PNUD visant à évaluer les relations entre les deux organisations. UN وأكد المدير التنفيذي أيضا أن المكتب يرحب بالتقييم المقترح من البرنامج الانمائي للعلاقة بين المنظمتين.
    Il devrait être bien indiqué que le texte relatif au bilan était un texte de la Présidente. UN وقال إنه يجب أن تبين الورقة المتعلقة بالتقييم أنها ورقة مقدمة من الرئيس.
    Il s'est porté volontaire pour l'examen collégial, par le Groupe, de sa fonction d'évaluation. UN وقد تطوع البرنامج بالخضوع لاستعراض أقران يجريه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوظيفته في مجال التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus