"بالصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds
        
    • au Fonds
        
    • la Caisse
        
    • du Fonds
        
    • du FNUAP
        
    • le FNUAP
        
    • au FNUAP
        
    • coffre
        
    • UNIFEM
        
    • dans la boîte
        
    • FENU
        
    • dans la boite
        
    • avec la boîte
        
    • cette boite
        
    • dans cette boîte
        
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    :: La politique relative au Fonds pétrolier doit être soigneusement intégrée au budget national et aux dépenses publiques, et la transparence doit être assurée. UN :: من الضروري العمل بحرص على إدماج السياسات الخاصة بالصندوق النفطي لبلد ما في ميزانيات الحكومة ونفقاتها وضمان الشفافية.
    Modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN المرفــق تغيـيرات مدخلـة على نظام تسويـة المعاشات الخاص بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Au sujet du Fonds commun pour les produits de base, le Groupe déplorait le retrait d'un important pays européen. UN أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام.
    G. Cadre de financement pluriannuel du FNUAP fondé sur les résultats9 UN إطار التمويـل المتعـدد السنـوات المستنـد إلـى النتائـج والمتعلقـة بالصندوق
    Il a fait observer que le Conseil avait félicité le FNUAP d'avoir été en première ligne de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN ولاحظ أن المجلس أشاد بالصندوق لاتخاذه موقفا طليعيا بشأن عملية توحيد الأداء.
    Le Canada est pleinement conscient que la plus grande “familiarité des agences” avec cet instrument, comme l'indique le rapport, ajoutera d'inévitables pressions sur le Fonds. UN وتدرك كندا تماما حقيقة أنه كلما زاد تعــود الوكـالات على الاستعانة بالصندوق سيزداد الطلب عليه كما أشار التقرير.
    Des précisions ont été demandées concernant le Fonds mondial pour l'environnement. UN وطلب بعض الايضاح فيما يتعلق بالصندوق العالمي للبيئة.
    Avec ces mots d'introduction, je suis convaincu qu'à l'instar des autres projets de résolutions sur le Fonds, celui-ci sera adopté sans vote. UN وبهذه المقدمة أثق بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت كما كان الحال من قبل بالنسبة لمشاريع قرارات خاصة بالصندوق.
    Les personnes représentant le Fonds jouissent également des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions officielles en rapport avec le Fonds. UN وسيتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    Quant au Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence, nous nous réjouissons, là aussi, de l'intensification de son utilisation. UN وفيما يتعلق بالصندوق الدائر المركزي للطوارئ، يسرنا أن نرى أنه يجري استخدامه على نحو متزايــد.
    Cet état de l'évolution de la situation financière, toutefois, ne se rapporte qu'au Fonds général du CCI. UN غير أن هذا البيان بالتغيرات الحاصلة في الموارد المالية يتعلق فقط بالصندوق العام للمركز.
    Engagements non réglés se rapportant au Fonds général UN الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصندوق العام
    Il faudrait obtenir des précisions sur les différences de pratique entre les organisations, qui étaient une source d'incertitude pour la Caisse. UN وتبين أن التوضيح ضــروري بخصوص تباين الممارسات بين المنظمات لأنها سبب الريبة التي تحيط بالصندوق.
    Le cadre de gestion des risques de la Caisse prévoit les éléments suivants : UN ويتضمن إطار إدارة المخاطر بالصندوق العناصر التالية:
    Elles sont décrites dans la section cidessous concernant la Caisse du FEM. UN ويرد وصف هذه الأنشطة أدناه في الجزء المتعلق بالصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Sur le plan juridique, aucune disposition du Protocole ou des textes régissant le fonctionnement du Fonds n'empêche la modification de ces directives. UN ولا يوجد أي عائق قانوني في البروتوكول أو الهيئات ذات الصلة بالصندوق يحول دون إجراء تغييرات في هذه السياسات
    Il expose l'inaction criminelle de la part de la SEC en rapport avec le délit d'initié du Fonds 23. Open Subtitles إنه يخص التكاسل الاجرامي في جزء من منظمة التداول والنقد والمتعلق بالفساد الداخلي بالصندوق 23
    Cet audit conjoint était dirigé par la Division des services de contrôle interne du FNUAP. UN وتولت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق قيادة هذه المراجعة المشتركة.
    Les délégations ont félicité le FNUAP pour son rapport clair et transparent, y compris le regroupement des recommandations autour de catégories de risque. UN وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر.
    Le Comité a procédé à un examen des contrôles généraux de l'infostructure au FNUAP. UN تكنولوجيا المعلومات أجرى المجلس استعراضا عاما للضوابط في بيئة تكنولوجيا المعلومات بالصندوق.
    Mais qu'est-ce qu'il y avait dans ce coffre ? Open Subtitles ماذا كان يوجد بالصندوق الائتماني ذاك بحق الجحيم؟
    Le Comité UNIFEM des ONG soutient le développement de la portée et de l'efficacité du Fonds d'affectation comme recommandé par le nouveau Président d'ONU Femmes. UN وتدعم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصندوق الإنمائي للمرأة توسيع نطاق الصندوق الاستئماني وفعاليته على النحو الذي أوصت به الرئيسة الجديدة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le truc de métal liquide dans la boîte, il s'est approché avant qu'on évacue. Open Subtitles هذا السائل المعدني الذي كان بالصندوق أتى إليّ قبل أن نهرب
    L'évaluation défavorable d'un projet routier au Burundi a permis de tirer des enseignements importants pour l'ensemble des activités de programmation du FENU. UN واستخلص من تقييم سلبي لمشروع طرق في بوروندي درس هام في عملية البرمجة بالصندوق ككل.
    Bien sûr. J'ai un plan dans la boite à gants. Open Subtitles يُسعدنى, لدى خريطة هنا بالصندوق
    La moitié du temps, il finit par jouer avec la boîte. Open Subtitles -لا يهم نص الأوقات ينتهي به الحال باللعب بالصندوق
    Tout sur cette boite était suspect. Open Subtitles كل شيء يتعلق بالصندوق كان مشبوهاً
    La seule preuve qu'on avait sur le meurtre de maman était dans cette boîte, et on ne l'a plus. Open Subtitles لكن الدليل الوحيّد الذي كنّا نملكه حيال مقتل أمّي كان بالصندوق و الآن سُـرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus