"بدا" - Dictionnaire arabe français

    بَدَا

    verbe

    "بدا" - Traduction Arabe en Français

    • semblait
        
    • était
        
    • semble
        
    • air
        
    • aurait dit
        
    • a
        
    • semblaient
        
    • paraissait
        
    • il est apparu
        
    • comme
        
    • ressemblait
        
    • dirait
        
    • sonnait
        
    • commencé
        
    • il apparaît
        
    Le plus encourageant était de constater que la stratégie consistant à cibler les femmes et les jeunes semblait porter ses fruits. UN وكان أكثر ما يبعث على التشجيع هو ما بدا من أن استراتيجية استهداف الشباب والنساء تؤتي ثمارها.
    Le Gouvernement portugais regrette profondément l'interruption des dernières négociations qui se tenaient à Genève, alors qu'un accord semblait proche. UN وتأسف حكومة البرتغال لتوقف جولة المفاوضات اﻷخيرة في جنيف في وقت بدا فيه أن التوصل إلى اتفاق ممكن.
    Il a dit qu'elle semble être tombée. Nous avons ces témoins et cette vidéo. Open Subtitles قال أن الأمر بدا وكأنها وقعت بين هاذين الشاهدين وهذا الفيديو
    Je ne l'avais jamais vu auparavant. Mais il avait l'air vraiment énervé contre elle. Open Subtitles لمْ يسبق أن رأيتُه من قبل، لكنّه بدا غاضباً جداً منها.
    Pourtant sur scène on aurait dit. Vous étiez en total symbiose. Open Subtitles هذا ما بدا لي على المسرح كنتما منسجمين للغاية
    Le processus de paix d’Arusha semblait de toute évidence avoir franchi un seuil important. UN وقد بدا بوضوح أن عملية أروشا للسلام قد اجتازت منعطفا هاما.
    Ce déguisement semblait une bien meilleure idée quand j'ai pensé qu'il y aurait d'autres serveurs ici Open Subtitles هذا التموية بدا كفكرة افضل بكثير عندما اعتقدت بأنه سيكون خدم اخرين هنا.
    Benjamin semblait réellement surpris d'apprendre la mort de son père. Open Subtitles بنجامين بدا متفاجأين بشكل صادق ليعلم بموت أبيه
    La trahison était la seule chose qui me semblait réelle. Open Subtitles الخيانة كانت الشعور الوحيد الذي بدا حقيقيا لي
    Quand on était à l'école, ça semblait plus beau là-bas. Open Subtitles عندما كنا في المدرسة، بدا الجانب الآخر أفضل.
    Il était marrant à faire du porte à porte avec ça comme un percepteur, ce qui n'est pas le pire des surnoms, d'ailleurs. Open Subtitles بدا مضحكاً وهو يتنقل من باب لآخر برفقته وكأنه رجل ضرائب والذي لم يكن سيئا مع شهرة الألقاب
    Et pendant ce temps-là, l'idée que c'est ce genre d'actes que le gouvernement doit punir, semblerait simplement absurde, si elle n'était pas tragique. Open Subtitles ‫في هذا الزّمن، فكرة أنَّ هذا ما كان على الحكومة مقاضاته ‫بدا ذلك عبثيا، إنْ لم يكنْ مأساويا
    S'il semble que je joue mes favoris, eh bien, c'est parce qu'elle est ma favorite. Open Subtitles إذا بدا الأمر وكأنّي ألعب نشاطاتي المفضلة، حسنٌ، هذا لأنّها المفضّلة عندي.
    Tu avais l'air de vouloir te tuer, hier soir ! ? Open Subtitles لقد بدا صوتك الليلة الماضية كمن يريد قتل نفسه
    On aurait dit que quelqu'un tentait de se connecter avec un modem bas débit ici. Open Subtitles لقد بدا وكأن أحدهم يحاول الأتصال بخادم إنترنت عن طريق الهاتف هنا
    Ces dernières années, la consommation de cocaïne, tout en restant stable dans les autres régions, a semblé régresser en Amérique du Nord. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    Confrontés à la réalité de la situation sur le terrain, les membres du Conseil semblaient favorables à la démarche adoptée par la FORPRONU. UN وإزاء حقيقة الوضع على اﻷرض، بدا أن أعضاء المجلس يميلون إلى تأييد سلسلة اﻹجراءات التي اتخذتها قوة الحماية.
    Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer. UN ولم تذهب نداءاتها دونما تأثير؛ وبصورة خاصة، بدا أن ممارسة الاقتطاعات من المرتبات بدأت تتضاءل.
    il est apparu que ce pays avait tort de ne pas vouloir la guerre, mais un règlement politique juste et pacifique. UN فقد بدا هذا البلد وكأنه مخطئ ﻷنه لا يرغب في الحرب وإنما في تسوية سياسية عادلة وسلمية.
    Il y avait une valise avec ce qui ressemblait des centaines de milliers de dollars. Open Subtitles كان هناك حقيبة إلى جانب ما بدا أنه مئات الآلاف من الدولارات
    Eh bien... on dirait que ça va marcher du tonnerre. Open Subtitles حسناً ، بدا أن الأمر سيُحقق نجاحاً كبيراً
    Ça sonnait comme s'il pensait qu'il parlait à une personne différente, et je n'aime pas ça. Et devrais-je même l'écouter ? Open Subtitles بدا حديثه موجّهًا لشخصٍ آخر، ولا يروقني ذلك، أوَيحري حتى أن أتبع إرشاده؟
    Après notre séparation, il a commencé à voir une de ses... conseillères de recherche. Open Subtitles بعد انا انفصلنا انا وغوينتن بدا في رؤيه احد مستشاري بحثه
    Il s'agissait du troisième journaliste tué à Bukavu depuis 2007, ce qui a eu un effet préjudiciable sur les autres journalistes, même s'il apparaît que les trois journalistes auraient été en fait victimes de criminels de droit commun. UN وكانت تلك ثالث عملية قتل لصحفي في بوكافو منذ عام 2007، وقد كان لها وقع مفزع على الصحفيين الآخرين، حتى وإن بدا أن الصحفيين الثلاثة المقتولين هم ضحايا جرائم تندرج في إطار القانون العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus