"بشأن تقديم المساعدة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance au
        
    • sur l'assistance aux
        
    • sur l'aide aux
        
    • sur l'assistance à
        
    • sur l'aide au
        
    • concernant l'aide aux
        
    • concernant l'assistance à
        
    • concernant l'assistance au
        
    • relative à l'assistance au
        
    • concernant l'assistance aux
        
    • relatif à l'assistance au
        
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Adopté la décision 2011/35 sur l'assistance au Myanmar; UN اتخذ المقرر 2011/35 بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار؛
    Adopté la décision 2011/35 sur l'assistance au Myanmar; UN اتخذ المقرر 2011/35 بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار؛
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    :: Six réunions du groupe de partage de l'information sur l'aide aux forces de défense, composé d'institutions bilatérales et multilatérales choisies par les autorités libyennes et souhaitant appuyer l'armée UN :: عقد 6 جلسات للفريق المعني بتبادل المعلومات بشأن تقديم المساعدة إلى قوات الدفاع الذي يتألف من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بتقديم الدعم للجيش التي تختارها السلطات الليبية
    Adopté la décision 2004/35, le 24 septembre 2004, sur l'assistance à la Somalie; UN اتخذ المقرر 2004/35، المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن تقديم المساعدة إلى الصومال؛
    Séminaire des Nations Unies sur l'aide au peuple palestinien (résolution 58/19 de l'Assemblée générale) UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Je voudrais à présent présenter le projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien, que les 27 membres de l'Union européenne ont soumis à l'examen des États Membres. UN اسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الذي قدّمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وقد تم تشاطره مع الدول الأعضاء.
    Il s'agit d'un projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien qui est le résultat des consultations constructives qu'ont tenues les délégations intéressées. UN وهذا مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يبرز نتائج المشاورات البناءة مع الوفود المهتمة.
    :: Le Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien; UN :: حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    La documentation du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien a également été traduite à distance. UN كما استخدمت الترجمة التحريرية عن بُعد في حلقات اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Vision stratégique du PNUD sur l'assistance aux pays touchés par un conflit UN رؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux pays tiers touchés par l'application de sanctions (E/2000/45) UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (E/2000/45)
    S'agissant de l'UNRWA, l'Irlande présentera, au nom de l'Union européenne, une résolution sur l'assistance aux réfugiés palestiniens qui reprendra largement le texte présenté en 1995. UN وفيما يتعلق باﻷنروا، ستقدم ايرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي، قرارا بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، يكرر في معظمه النص المقدم في عام ١٩٩٥.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 68/150 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique. UN يُقَدّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/150 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 67/150 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique. UN يُقَدّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 67/150 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Il espère qu'une résolution sera adoptée à la session en cours sur l'assistance à la lutte antimines afin de sensibiliser le public et de renforcer la coopération dans ce domaine. UN وأعرب عن أمله في أن يجري في الدورة الحالية اتخاذ قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الإجراءات المتعلقة بالألغام بغية الارتقاء بوعي الجماهير وتعزيز التعاون في هذا المجال.
    Rapport du Président sur le Séminaire des Nations Unies sur l'aide au peuple palestinien, Amman, 19 et 20 février 2008 UN تقرير رئيس حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، عمان، 19 و 20 شباط/فبراير 2008
    Il a demandé des informations sur les incidences des travaux de cette commission et a souhaité savoir si celle-ci contribuait à l'établissement de lignes directrices concernant l'aide aux victimes de violence sexiste. UN وطلب السودان معلومات عن فعالية هذه اللجنة، وسأل عما إذا كانت اللجنة قد تساهم في وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Vision stratégique concernant l'assistance à apporter aux pays touchés par une crise UN خامسا - الرؤية الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات
    23. Depuis sa trente et unième session, l'Assemblée générale inscrit à son ordre du jour un point concernant l'assistance au Mozambique et plusieurs résolutions ont été adoptées à ce sujet. UN ٣٢ - وهناك بند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين بشأن تقديم المساعدة إلى موزامبيق، واتخذت عدة قرارات في إطار هذا البند.
    Adopté la décision 2000/2 du 25 janvier 2000 relative à l'assistance au Timor oriental; UN اتخذ المقرر 2000/2 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية؛
    2. Le Comité devrait accorder un rang de priorité élevé à l'amélioration du mécanisme actuel de consultation avec le Conseil de sécurité concernant l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu de l'Article 50 de la Charte. UN ٢ - واستطرد يقول إنه ينبغي أن تولي اللجنة أولوية عالية لتحسين اﻵلية القائمة للتشاور مع مجلس اﻷمن بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب المادة ٥٠ من الميثاق.
    Un projet de résolution relatif à l'assistance au peuple palestinien sera présenté. Son texte sera presque identique à celui adopté par consensus par le Conseil économique et social et à la résolution sur ce sujet adoptée par l'Assemblée générale lors de sa dernière session. UN وسيقدم مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ونصه سيكون مطابقا تقريبا للنص الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوافق اﻵراء، وللقرار الخاص بهذا الموضوع الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus