"بيانات إحصائية" - Traduction Arabe en Français

    • des données statistiques
        
    • de données statistiques
        
    • des statistiques
        
    • de statistiques
        
    • les données statistiques
        
    • des renseignements statistiques
        
    • donnée statistique
        
    • les statistiques
        
    • informations statistiques
        
    • données chiffrées
        
    • données statistiques de
        
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de recueillir des données statistiques sur les migrants réadmis au titre de tels accords. UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات إحصائية بشأن المهاجرين الذين سُمح لهم بالدخول مجدداً بموجب تلك الاتفاقات.
    Additif au rapport susmentionné contenant des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles de développement pour l'année 1995 UN إضافة إلى ما تقدم تتضمن بيانات إحصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٥
    Additif au rapport susmentionné contenant des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles de développement pour l'année 1995 UN إضافة إلى ما تقدم تتضمن بيانات إحصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ٥٩٩١
    Aussi ne dispose-t-on pas de données statistiques sur le salaire minimum. UN وبالتالي ليس هناك بيانات إحصائية عن مستويات اﻷجور الدنيا.
    des statistiques détaillées ventilées par âge sont tenues à jour. UN وتتاح بيانات إحصائية مفصلة محدّثة ومصنّفة حسب العمر.
    Rapport du Secrétaire général comportant des données statistiques préliminaires sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2003 UN تقرير للأمين العام يتضمن بيانات إحصائية أولية بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    - Il produit des données statistiques sexuées qui rendent plus lisibles les situations respectives des femmes et des hommes; UN :: إعداد بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس بهدف توضيح أوضاع كل من النساء والرجال؛
    Il invite l'État partie à faire figurer des données statistiques et les résultats des mesures prises dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية وما تحقق من نتائج للتدابير المتخذة.
    Il invite l'État partie à faire figurer des données statistiques et les résultats des mesures prises dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية وما تحقق من نتائج للتدابير المتخذة.
    Paragraphe 18 : Faire figurer des données statistiques et les résultats des mesures prises UN الفقرة 18: إدراج بيانات إحصائية وما تحقق من نتائج التدابير المتخذة
    S'appuyant sur des données statistiques, elle a donné des exemples des inégalités existant dans le pays entre les personnes d'ascendance africaine, les populations autochtones et les populations blanches. UN وقدَّمت السيدة ساورا أمثلة على أوجه عدم المساواة القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والسكان البيض في البلد المستندة إلى بيانات إحصائية.
    Fournir des données statistiques concernant plus particulièrement la prévalence de la violence à l'égard des travailleuses migrantes dans l'État partie. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية تبين تحديداً مدى انتشار تعرض العاملات المهاجرات للعنف في الدولة الطرف.
    Fournir également des données statistiques sur l'emploi des femmes migrantes et demandeuses d'asile. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عمالة المهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Fournir également des données statistiques à jour sur l'évolution de la traite des femmes et des enfants depuis l'examen du précédent rapport. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية محدَّثة بشأن تطور ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال منذ النظر في التقرير السابق.
    ∙ Crée une base de données statistiques ventilées par sexe; UN ● قاعدة بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس؛
    Il ne contient pas non plus de données statistiques comparatives. UN وكذلك لم يتم تقديم أية بيانات إحصائية مقارنة.
    On ne dispose pas de données statistiques au niveau national. UN لا توجد بيانات إحصائية متاحة على الصعيد الوطني.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à recueillir des statistiques ventilées sur ces incidents et à les inclure dans son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل.
    Il a déclaré que ce document renfermait aussi des statistiques sur l'évolution des investissements depuis un certain nombre d'années. UN وتضمن التقرير أيضا بيانات إحصائية شتى عن تطور استثمارات الصندوق.
    Il regrette toutefois qu'il ne donne pas de statistiques sur l'application des dispositions de la Convention. UN لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    les données statistiques sur l'amélioration de l'éducation et de la santé pour les Maories et les femmes des îles du Pacifique, sont disponibles. UN ويمكن تقديم بيانات إحصائية عن حدوث تحسّن في التعليم والصحة بالنسبة لمجتمعات الماووريين ومنطقة المحيط الهادئ.
    des renseignements statistiques concernant les cas d'infractions pénales, les jugements des tribunaux et les déclarations de culpabilité en 2005 et 2006 sont présentés dans l'annexe. UN وترد بالمرفق الأول بيانات إحصائية عن القضايا الجنائية، وأحكام المحاكم التي صدرت في عامي 2005 و2006.
    Mais à l'heure actuelle, aucune donnée statistique les concernant n'est disponible. UN بيد أنه في الوقت الحاضر لا توجد أي بيانات إحصائية بهذا الشأن.
    les statistiques sur les campagnes de sensibilisation figurent à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع بيانات إحصائية عن حملات التوعية.
    Source : informations statistiques fournies par les Départements d'assistance sociale des municipalités de la République de Lituanie. UN المجموع: المصدر: بيانات إحصائية مبلَّغة من إدارات الرعاية الاجتماعية التابعة لبلديات جمهورية ليتوانيا.
    146. Lors de sa visite, le Rapporteur a tenté de rassembler des données chiffrées sur les cinq principales communautés religieuses en Chine. UN حاول المقرر الخاص خلال زيارته جمع بيانات إحصائية عن الطوائف الدينية الرئيسية الخمس في الصين.
    La formation de la police a été améliorée, grâce au financement et à l'appui du Gouvernement des États-Unis, et des données statistiques de qualité ont été recueillies sur la criminalité liée au trafic d'êtres humains. UN وتم تعزيز تدريب الشرطة، بفضل أموال ودعم قدمتها حكومة الولايات المتحدة، وتم جمع بيانات إحصائية عن جريمة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus