Tu sais ce qu'il a envoyé l'année dernière à noël ? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا أرسل لي في عيد الميلاد الماضي؟ |
Quand tu seras de l'autre coté, alors tu pourras t'inquiéter des complications, tu sais... | Open Subtitles | عندما تصل إلى الجهة الأخرى عندها تقلق من التعقيدات كما تعلم |
Tu détestes aller manger, alors que tu sais que j'adore ça. | Open Subtitles | تكره الذهاب للعشاء و التي تعلم بأنني أحب ذلك |
COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du Capitaine peut être une option à envisager. | Open Subtitles | كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه |
Comme l'Assemblée le sait, très souvent il y a eu soit un manque de courage, soit un manque de volonté, parfois les deux. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، كثيرا ما كان هناك افتقار إلى الشجاعة أو إلى اﻹرادة أو في بعض اﻷحيان إلى كليهما. |
Le même service de police aurait affirmé à l'épouse de Tijani Dridi ne rien savoir sur son mari. | UN | وأفادت التقارير بأن دائرة الشرطة نفسها أبلغت زوجة التيجاني دريدي بأنها لا تعلم شيئاً عن زوجها. |
Tu sais, j'ai tué pas mal de gens, mais j'ai toujours ressenti quelque chose. | Open Subtitles | انت تعلم اننى قتلت اشخاصاً كثيرين لكنى كنت دائما اشعر بشىء |
Chéri, je sais que Neal ne veut pas que tu t'intéresse à cette clef. | Open Subtitles | عزيزي, انت تعلم ان نيل لا يريدك ان تبحث عن المفتاح |
Parce que tu sais que je ne peux pas parler d'une affaire en instance. | Open Subtitles | لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي |
Tu sais qu'un agent infiltré ne peut pas se droguer ? | Open Subtitles | هل تعلم أن ضباط الشرطة السريين لا يتعاطون المخدرات؟ |
Tu sais pourquoi la mascotte est un T. Rex ? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا الشعار هو ديناصور تي ريكس؟ |
C'est magnifique ici. Je pourrais le faire, tu sais ? | Open Subtitles | المكان جميل هنا، بوسعي فعل ذلك، كما تعلم. |
Tu sais, si tu veux un peu de compagnie, je serais ravi de t'accompagner. | Open Subtitles | , تعلم اذا اردت رفقه . سوف أكون سعيد للذهاب معك |
Et je pense que vous savez ce que ça fait. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور. |
Vous savez qu'il n'y a pas de télé pendant la journée, sauf si on s'ennuie. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا |
Vous savez, avec ... sans que personne ne autour de manquer le même genre de choses. | Open Subtitles | أن تعلم فى ظل عدم وجود أى شخص سيقوم حتى بافتقاد تلك الأغراض |
Elle le sait, mais elle a sa fierté elle aussi. | Open Subtitles | أعني, تعلم, لكن لديها مشاعر كـأي شخصاً أخر. |
La KUFPEC ne pouvait savoir combien de temps dureraient les hostilités quand elle a transféré son siège à Londres. | UN | فما كان للشركة أن تعلم كم كانت ستدوم الأعمال العدائية عندما نقلت مكتبها إلى لندن. |
Cary, tu savais que Robyn avait une assurance santé ? | Open Subtitles | كاري، أكنتَ تعلم أن روبين لديها تأمين صحي؟ |
Pour collaborer efficacement, les organisations militaires et civiles doivent apprendre à se comprendre, et ce processus commence bien avant le déploiement de l'opération. | UN | وبغية العمل معا بصورة فعالة، يتعين عليهم تعلم كيف يفهم كل منهم اﻵخر، وهي عملية تبدأ قبل الانتشار بمدة طويلة. |
Toutefois, il ne savait pas combien avaient été libérées et combien étaient encore en détention. | UN | لكنها لا تعلم عدد الأشخاص المفرج عنهم والأشخاص الذين ما زالوا محتجزين. |
Mais Sais-tu que c'est Alessandro Volta qui a inventé la batterie en 1800 ? | Open Subtitles | ولكن هل تعلم أن اليساندرو فولتا اخترع بطارية في عام 1800؟ |
Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ? | Open Subtitles | كما تعلم يانيك إني أتحمل أشياء معينه وصدقني فإني أعرف أن ذلك ليست بطباع عملكم التي تغذي البلده؟ |
Parce que vous saviez qu'il y allait avoir un strip-tease. | Open Subtitles | لانك كنت تعلم بأنه سيكون هناك راقص متعري. |
Comme Jeffrey Dahmer, il est aussi dérangé, mais il a appris des erreurs des autres. | Open Subtitles | تماما مثل جيفري دامر هو مختل كذلك لكنه تعلم من اخطاء الاخرين |
Quand la presse sera au courant, ils ne les lâcheront pas. | Open Subtitles | بمجرد أن تعلم الصحافة بما حدث، فسيحيطون بهؤلاء الأولاد. |
Consciente que l'immigration à Guam a fait des Chamorros autochtones une minorité sur leur terre d'origine, | UN | وإذ تعلم أن الهجرة الى غوام أدت الى تحول السكان الشامورو اﻷصليين الى أقلية في وطنهم، |
Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. | Open Subtitles | عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ |