Tu sais elle s'est vraiment transformée en une très jolie fille. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّها تُنْمَى حقاً إلى مثل هذا البنتِ الجميلةِ. |
Tu sais pourquoi elle avait si peur de toi, alors? | Open Subtitles | تَعْرفُ لِماذا هي كَانتْ لذا خائف منك، ثمّ؟ |
Tu geins, et Tu sais quoi, honnêtement, je ne sais pas comment tu réussis dans l'ensemble. | Open Subtitles | تَئِنُّ، وأنت تَعْرفُ الذي، أنا بأمانة لا أَعْرفُ كَمْ أنت تَسْحبُه على المجموعةِ. |
Si Vous savez quoi chercher, un tas de petites choses peuvent vous dire tout ce que vous avez besoin de savoir. | Open Subtitles | لو أنك تَعْرفُ ما الذي تَبْحثُ عنه، باقة من الأشياءِ الصَغيرةِ ستخبرَك عن كُلّ شيءَ تَحتاجُ لمعْرِفته. |
Si Vous savez ce qui est arrivé à Sean, vous devez me le dire. | Open Subtitles | إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري. |
Si tu as besoin, Tu sais où me trouver, Stephen. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ أيّ شئَ، تَعْرفُ أين لإيجادي، ستيفن. |
Il y a les vacances qui arrivent et Tu sais... elle prépare le mariage. | Open Subtitles | هي تُحْصَلُ على العُطَلِ وأنت تَعْرفُ وهي لديها كُلّ خطط الزفاف |
Tu sais à quel point il est dans la merde? | Open Subtitles | يا، تَعْرفُ ما مقدار يُزعجُ هو في الدّاخلِ؟ |
Tu sais que pour se marier, il faut une fille. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك تَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ بنت للزَواج منها؟ |
Tu sais que je n'aime pas ces tournages tardifs, Friedrich. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّني لا أَحْبُّ هذه النبتاتِ المتأخّرةِ، فريدريك. |
Tu sais ce que ça fait de mourir à cause de ta stupidité ? | Open Subtitles | تَعْرفُ مثل هذه الامور تؤدي للمَوت لأنك فعلا غبي جداً ؟ |
Tu sais canaliser ta rage, ta frustration et ta haine. | Open Subtitles | أنت متأكّد تَعْرفُ كَيفَ تُحوّلُ غضبكَ وإحباطكَ وحقدكَ |
Vous savez, le requin, il a... des yeux sans vie. | Open Subtitles | تَعْرفُ شيء حول القرش، عندة. عيون بلا حياة. |
Vous savez ce que les petites personnes aspirent à être. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما يَتطلّعُ الناسُ الصِغار إلى أَنْ يَكُونَ. |
Vous savez aussi bien que moi, un prince s'occupe du troupeau. | Open Subtitles | أنا؟ أنت تَعْرفُ كما أنا أعْرف، الأميرُ يَعتني بالقطيعِ. |
On veut s'assurer que Vous savez ce que vous faites. | Open Subtitles | ونحن wanna يَتأكّدُ بأنّك تَعْرفُ كَمْ جدّية نوايانا. |
savez-vous si Donnie a un problème ou une maladie ? | Open Subtitles | تَعْرفُ إذا دوني شُخّصَ بأيّ اِضطرابات أَو شروط؟ |
Tu connais Ray McCaskill? | Open Subtitles | هَلْ تَعْرفُ راي ماكاسكيل؟ نعم، هو رجل عظيم. |
Rien chez ce jeune ne montait, si Tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | لا شيء حول ذلك الطفلِ كَانَ يَرتفعُ، إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
On sait comment ça se passe avec eux, hein ? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما تَحْدثُ في الطفل يُصلّحُ، أليس كذلك؟ |
Vous connaissez le jeu, vous avez 5 questions alors voyons comment vous vous en sortez | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ نَلْعبُ لعبتَنا. عِنْدَكَ خمسة أسئلةِ. دعنا نرى كَمْ أنت تَعمَلُ. |
Au fait, que sais-tu à propos du problème de Régent? | Open Subtitles | تَذكيري، الذي تَعْرفُ حول هذا كُلّ قضية وصي؟ |
vous voyez ce que je veux dire, inspecteur ? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما الذى أقول،ايها المخبر؟ إنهافقط لعبة لا شيء سوى لعبة |