"جاف" - Dictionnaire arabe français

    جَافّ

    adjectif

    "جاف" - Traduction Arabe en Français

    • sec
        
    • sèche
        
    • séché
        
    • déshydraté
        
    • sèches
        
    • eau
        
    • soif
        
    • aride
        
    • carbonique
        
    • séchée
        
    • asséchée
        
    • desséché
        
    • secs
        
    L'air y est tout à fait sec, et tu sais ce qu'on a fait? Open Subtitles الآن، الجوّ جاف بشكل كامل بالأسفل وخمّن، خمّن ما قمنا به
    Si ça peut te consoler, tu es sec comme un biscuit. Open Subtitles ان كان هذا يشكل اي عزاء انت جاف كالمقرمشات
    Un autre port sec construit par le Burkina Faso sera raccordé par le rail aux ports maritimes de Tema et de Takoradi au Ghana. UN وسيتم ربط ميناء جاف آخر تعكف بوركينا فاسو على إنشائه بالميناءين البحريين تيما وتاكورادي في غانا عن طريق السكك الحديدية.
    Cette découverte a bouleversé la vision que l'on avait de Mars comme une planète sèche et sans eau. UN وقد غيّر هذا الاكتشاف جذريا من النظر إلى المريخ على أنّه كوكب جاف وخال من المياه.
    Ton art trouvera son propre public. Ma bouche est sèche. Open Subtitles أعمالك الفنية ستجد جمهوراً خاصاً فمي جاف جداً
    Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. Open Subtitles أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب
    Il avait des bleus et était déshydraté, mais en excellente santé. Open Subtitles بصرف النظر عن وجود بعض النتوءات والكدمات وأنه جاف قليلاً ، فهو مُعافى ويحظى بصحة جيدة
    En Éthiopie, la construction d'un port sec au point d'accès de Djibouti est en cours et une autorité responsable des services du port a été mise en place. UN وفي إثيوبيا، يجري تشييد ميناء جاف عند مدخل جيبوتي وقد أنشئت إدارة خدمات الميناء الجاف.
    Les unités d'adsorption peuvent être utilisées seules ou combinées avec des unités de séchage existantes pour obtenir du gaz sec sans mercure. UN ويمكن استخدامها إما كوحدات قائمة بذاتها أو مقترنة بوحدات التجفيف القائمة للحصول على غاز جاف خال من الزئبق.
    En Amérique du Sud, un port sec a été installé au Paraguay. UN وفي أمريكا الجنوبية، أنشئ ميناء جاف في باراغواي.
    Si cela n'est pas possible, il faudrait prévoir des séparations telles que des sacs ou des caisses en bois remplis de sable sec. G. Considérations spéciales concernant l'entreposage UN وإذا لم يكن ذلك ممكنا، يجب الفصل بينها بحاجز ما، مثل أكياس الرمل أو صناديق الخشب التي تُملأ برمل جاف.
    La Syrie a, de manière générale, un climat méditerranéen, qui se caractérise par un hiver pluvieux et un été sec séparés par un printemps et un automne de courte durée. UN يسود في سورية بشكل عام مناخ البحر الأبيض المتوسط الذي يتصف بشتاء ماطر وصيف جاف يتخللهما ربيع وخريف انتقاليان قصيران.
    La conception du dépôt intérieur conteneurisé prévoyait la possibilité de transformer celui-ci en port sec. Il importait que la CNUCED fasse mieux connaître toutes les conventions et résolutions relatives au transport en transit. UN وقد تم تصميم مستودع حاويات النقل الداخلي بحيث يمكن تحويله إلى ميناء جاف ومن المهم أن يوثق اﻷونكتاد جميع الاتفاقيات والقرارات ذات الصلة بمسألة النقل العابر.
    Elle avait également besoin d'une assistance pour l'aménagement d'un port sec ou d'un dépôt intérieur de conteneurs. UN كما أنها تحتاج مساعدة ﻹنشاء حوض جاف أو مرافق داخلية لتخزين الحاويات.
    Climat : Chaud, avec une saison sèche et une saison des pluies. UN المناخ: حار وليس هناك سوى فصل واحد وموسمين، أحدها جاف واﻵخر ممطر.
    a) Valeurs corrigées à 7 % d'oxygène, voie sèche. UN صححت القيمة إلى 7 في المائة من الأكسجين على أساس جاف.
    Le climat tropical est marqué par l'alternance de la saison sèche et de la saison humide. UN ويتميز طقس البلد الاستوائي بفصلين أحدهما جاف والآخر مطير.
    Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche. UN فقد مددت الجبهة خطوط إمداداتها واستفادت من موسم جاف.
    Ryan a réparé des boulons d'ancrage avec de l'epoxy séché. Open Subtitles كلا لقد كان يحتفظ بمزلاج قفل أبواب ومطهر أرضية جاف
    Tes signes vitaux sont normaux, mais tu es un peu déshydraté. Open Subtitles عملياتك الحيوية طبيعية، ولكنك جاف بعض الشيء
    Ce matin, il m'a dit que mes crêpes étaient sèches. Open Subtitles هذا الصباح قال لي أن الكعك المحلى جاف
    Je meurs de soif. Je vais voir où en est ce thé glacé. Open Subtitles حلقي جاف, سأذهب لتفقّد الشاي المثلّج ذاك.
    Djibouti couvre une superficie de 23 000 kilomètres carrés; il se caractérise par un climat aride et dispose d’un potentiel agricole et de ressources en eau extrêmement limités. UN ثانيا - اﻷحوال العامة ٢ - تغطي جيبوتي مساحة تبلغ ٠٠٠ ٢٣ كم مربع وتتميز بمناخ جاف وإمكانيات مائية وزراعية محدودة للغاية.
    On était tous en scène, il y avait des bouilloires remplies de neige carbonique. Open Subtitles كنا جميعاً على خشبة المسرح و كانوا قد صنعوا إناءات ثلج جاف ليخرج منهم الدخان
    Il a marché à travers une surface en caoutchouc partiellement séchée la nuit où il a été assassiné. Open Subtitles لقد مشى خلال منطقة فيها اسفلت مطاطي نصف جاف في الليلة التي تم قتله فيها.
    Alors on s'est dispersé, certains se sont faufilés dans un fossé, d'autres à travers le lit d'une rivière asséchée et le reste s'est enfui, mais... on était encore coincé dans cette zone. Open Subtitles فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفرة والبعض نحو ضفة نهر جاف والباقون فرّوا لكن... مازلنا عالقون في منطقة الخطر...
    Je suis un peu desséché, mais je me sens bien. Open Subtitles غاس؟ انا جاف قليلا ولكن اشعر شعور عظيم.
    Alors que toi, tu étais confiné en mer, ne mangeant rien d'autre que de la soupe et des biscuits secs. Open Subtitles بينما أنت، أيّها السيد أنت كنتَ محصورُ في البحر، أكل لا شيء سوى مرق وبسكويت جاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus